Примеры употребления "открывающая кавычка" в русском

<>
Одна часть, "богатое наследие воспоминаний", коренится в прошлом, в то время как другая, связанная с настоящим и открывающая путь в будущее, состоит из совокупной воли граждан строить свою общественную жизнь вместе. One part, the "rich inheritance of memories," is rooted in the past, while the other, related to the present and opening the way to the future, consists in the common will of citizens to build their public life together.
После этого в электронное письмо, отправляемое для уведомления респондента о планируемом опросе, добавляется ссылка, открывающая общий веб-узел. A link that opens the public web site is included in the email that is sent to notify the respondent of the scheduled questionnaire.
Совет: Для каждой функции в Excel обязательно указываются открывающая и закрывающая скобки (). Tip: Every function in Excel requires an opening and closing parenthesis ().
Распределить активы в кластер низкой стоимости можно в том случае, если они являются активами с низкой себестоимостью или активами с низкой стоимостью, себестоимость или открывающая корректируемая стоимость которых меньше указанной суммы. You can allocate assets to a low value pool if they are either low cost assets or low value assets with a cost or opening adjustable value of less than a specified amount.
Открывающая операция по времени переноса. One opening transaction regarding the time of the transfer.
Например, во время редактирования показанной выше формулы при перемещении курсора за каждую закрывающую скобку ")" тем же цветом будет окрашиваться соответствующая открывающая скобка. For instance, if you were to edit the above formula, as you move the cursor past each of the ending parentheses “)”, its corresponding opening parenthesis will turn the same color.
На вкладке "Макет" выделена стрелка, открывающая диалоговое окно "Абзац". The arrow to open the Paragraph dialog box is highlighted on the Layout tab.
Структура функции начинается со знака равенства (=), за которым следуют имя функции, открывающая скобка, список аргументов, разделенных точками с запятой, и закрывающая скобка. The structure of a function begins with an equal sign (=), followed by the function name, an opening parenthesis, the arguments for the function separated by commas, and a closing parenthesis.
Например, формула =ЕСЛИ(B5<0);"Недопустимо";B5*1,05) не будет работать, так как в ней две закрывающие и только одна открывающая скобка. For example, the formula =IF(B5<0),"Not valid",B5*1.05) won’t work because there are two closing parentheses but only one opening parenthesis.
Чтение предыдущего символа: клавиши CAPS LOCK + SHIFT + открывающая квадратная скобка ([). To read the previous character, press Caps lock + Shift + Left bracket ([).
Одним из инструментов разработки и анализа показателей устойчивого развития транспорта являются ГИС- важная технология, открывающая возможность проведения многоуровневого и межотраслевого анализа в области территориального планирования. One tool for developing and analysing indicators for sustainable transport is GIS: an important technology with potential for multi-layered and intersectoral spatial analysis.
Полезной может оказаться база данных, создаваемая ДОИ и открывающая доступ ко всей информации о рабочих планах информационных центров. The database to be established by DPI allowing access to all information centre workplans should prove useful.
Одним из них была ратификация Договора о Тиморском море, открывающая возможности для эксплуатации месторождений газа и нефти и гарантирующая Тимору-Лешти значительный доход, который должен дать толчок его экономическому росту. One such is the ratification of the Timor Sea Treaty, which opens the way for the exploitation of gas and oil, guaranteeing significant revenue for Timor-Leste, which should serve as an impetus for economic growth.
в мае 2000 года была начата международная программа профессионального развития преподавателей, открывающая учителям возможности для посещения зарубежных учебных заведений и ознакомления с их передовым опытом; a Teachers'International Professional Development programme was launched in May 2000 to provide opportunities for teachers to visit overseas educational institutions and learn from best practice;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!