Примеры употребления "открываться вновь" в русском

<>
Когда рынки вновь открываются, на них произошел разрыв, цена перескочила стоп-лоссы, а инвесторы могли оказаться уязвимыми к крупным убыткам. When the markets open again, the market has 'gapped', stop losses have been leap-frogged and investors can be left vulnerable to huge losses.
Это приспособление должно быть таким, чтобы его нельзя было снять снаружи и вновь поставить на место без оставления видимых следов, и чтобы двери и запирающие устройства не могли открываться без нарушения таможенных печатей и пломб. This device must be such that it cannot be removed and replaced from outside the container without leaving visible traces, or the door or fastening be opened without breaking the Customs seals.
Пульс в теле пациента вновь начал биться. In the patient's body the pulse began beating again.
iv. VIX < 16: Это место, где большинство сделок по волатильности должны открываться в полном размере, особенно на пробое уровня 15 вниз. 4. Spot VIX sub-16 - This is where most volatility traders should be approaching full size in their volatility trades especially on a breach below 15.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Это условие проверяется на каждом новом тике, поэтому при изменении параметра на True позиции будут открываться только при условии, если нет ни одной уже открытой позиции. The condition is checked for every new tick, so by setting this to True, it will only open a position if there are none open already from that condition.
Хочу вновь увидеть тебя. I want to see you again.
Кроме того, позиции могут открываться, изменяться и закрываться советником — этот механизм работы рассматривается в другом разделе. Besides, positions can be opened, modified, or closed with an expert advisor — this mechanism is described in another section.
Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь. They parted, never to see each other again.
По умолчанию МТ4 будет открываться через Менеджер Архивов, в таком случае следует по установочному файлу mt4setup.exe кликнуть правой кнопкой мыши, выбрать ''Свойства'' и во вкладке ''Открывать в программе'' выбрать Wine. By default MT4 will open via the Archive Manager, in which case you should right-click the installation file mt4setup.exe, select Properties, and on the "Open with" tab, select Wine.
Боб вновь увидел его. Bob saw him again.
4. Выберите, какие страницы будут открываться при запуске Chrome 4. Open a specific page, or continue where you left off. Set up Chrome to load your favorite page when you first open Chrome on your computer.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Ссылки на Страницы Facebook или внешние сайты должны открываться корректно в браузере. Links to FB Pages or external websites open correctly in a browser.
В ближайшем будущем мы можем встретится вновь. We might meet again in the near future.
В этом случае сайт также может медленно работать или не открываться. You might also see the page loading slowly or not opening at all.
После шторма море вновь утихло. After the storm, the sea was quiet again.
Теперь файлы PDF в браузере Chrome будут автоматически открываться нажатием. Chrome will now open PDFs automatically when you click them.
Я бы хотел увидеть их вновь. I'd like to see them again.
При нажатии на соответствующие аннотации будут открываться ролики с автомобилями нужного цвета. Each color option takes the viewer to a different video of the car in the specified color.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!