Примеры употребления "откровенные" в русском с переводом "frank"

<>
На этот раз мы можем добиться реального прогресса, поскольку согласно ориентирам предложения председательской шестерки 2007 года мы смогли включиться в откровенные и основательные собеседования между собой по всем пунктам повестки дня КР. (Г-н Ухомоибхи, Нигерия) For once, we can make real progress because, under the guidance of the 2007 P-6 proposal, we were able to engage in frank and robust conversations, among ourselves, on all items on the CD agenda.
Американские сторонники “Америка превыше всего”, такие как Трамп и Хейли негодуют, когда другие страны выступают против внешней политики США; но эти другие страны, как правило, дают хорошие и откровенные рекомендации к которым США был бы разумнее прислушаться. America Firsters like Trump and Haley bristle when other countries oppose US foreign policy; but these other countries are usually giving good and frank advice that the US would be wise to heed.
Искренние и откровенные обсуждения позволили развеять некоторые неверные представления о характере нашей работы и ее целях, а также предоставили всем сторонам возможность уточнить и дополнительно проработать вопросы, которые нашли свое отражение в положениях резолюций или в названиях разделов общей программы работы Специального комитета, принятой в неофициальном порядке в марте 2000 года, которая служит базовым и справочным документом для наших дискуссий и разработки конкретных программ работы. The frank and candid discussions went a long way towards dispelling some misconceptions as to the nature of our discussions and its purposes while allowing all sides to clarify and expand on issues that are encapsulated in the language of resolutions or in the headings of the generic work programme the Special Committee adopted informally in March 2000 and which is serving as the indicator and reference document for our discussions and the development of specific work programmes.
Откровенно говоря, он не прав. Frankly speaking, he is wrong.
Говоря откровенно, ты совершил ошибку. Frankly speaking, you made a mistake.
Население Ирака, откровенно говоря, стремительно уменьшается. Iraq’s population, frankly, is bleeding away.
Население Ирака, откровенно говоря, стремиткльно уменьшается. Iraq's population, frankly, is bleeding away.
Если откровенно, то я понимаю их позицию. Frankly, I understand their position.
Если откровенно, она постоянно навеселе и отлично выглядит. Quite frankly, she's a hot mess.
Откровенно говоря, я удивлен, и я чувствую отвращение. Quite frankly, I'm surprised and I'm sickened.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером. Many Hindu nationalists are frank about their admiration for Hitler.
Звучит вроде бы здраво, но, откровенно, это - чушь. That sounds reasonable but frankly it's cockeyed.
Откровенно говоря, я не хочу с ним работать. Frankly speaking, I don't want to work with him.
Откровенно говоря, они ни в грош их не ставят. Frankly they don’t give a damn.
Здесь я снова сердечно благодарю Вас за откровенный разговор. I would like to take this opportunity to thank you for our open and frank discussions.
Откровенно говоря, я лишь перечислил некоторые примеры таких преступных актов. Frankly, I just jotted down some examples of such criminal acts.
И, откровенно говоря, ты явно накрутил цену на эти заклёпки. And frankly, you were charging an outrageous price for those stem bolts.
Откровенно говоря, поэтому я и пытался разлучить вас с Винсентом. Frankly, that's why I tried to keep you and Vincent apart.
Откровенно говоря, у Лидии, которая сейчас занимает должность, биполярное расстройство. To be completely frank, Lydia, who is currently holding the position, is, um, bipolar.
Во время откровенного и продуктивного совещания мы получили некоторые выводы. We concluded a frank and productive meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!