Примеры употребления "отключении" в русском с переводом "disabling"

<>
При отключении датчик не выключается физически. Disabling a sensor doesn't turn it off.
Объемный звук. При отключении объемного звука снизится нагрузка на звуковую подсистему. Surround Sound – Disabling surround sound eases the strain on your sound hardware.
Сконцентрируйте усилия на внутренних сенсорах и отключении аварийных полей, которые отрезают нас от джампера. Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the forcefields that are cutting us off from the Jumper.
При отключении учетной записи пользователя в локальной службе Active Directory она не будет отключена в Office 365. Disabling a user account in your on-premises Active Directory doesn't disable it in Office 365.
При отключении почтового ящика со связанным архивом для удаления помечаются как основной, так и архивный почтовые ящики. Disabling a mailbox that has an associated archive marks both the primary and archive mailboxes for removal.
При отключении фильтрации вредоносных программ на сервере почтовых ящиков отключается агент защиты от вредоносных программ, а также обновление определений и модуля. Disabling malware filtering on a Mailbox server disables the Malware agent and definition and engine updates.
Что касается требований к оборудованию, то FMVSS № 135 содержит положения об индикаторе износа тормозных накладок, об отключении АБС, о маркировке топливного бака и об индикаторе износа тормозной системы. With respect to the equipment requirements, FMVSS No. 135 includes provisions addressing the brake lining wear indicator, an ABS disabling switch, reservoir labelling, and a brake system warning indicator.
Дополнительные сведения об отключении учетной записи «Гость» см. в статье 320053 базы знаний Майкрософт, описывающей переименование учетной записи гостя и администратора в системе Windows 2000 (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=320053). For more information about disabling the guest account, see the Microsoft Knowledge Base article 320053, "How to rename the administrator and guest account in Windows 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=320053).
Отключение автоматического входа в аккаунт Disabling automatic sign-in
Отключение текстовых сообщений с кодами восстановления Disabling text messages with recovery codes
Значение "Нет" служит для отключения ордера. The "None" value is used for disabling of the order.
Отключение политики подписывания полностью не отключает DKIM. Disabling the signing policy does not completely disable DKIM.
Отключение ненужных настроек брандмауэра позволяет передавать требуемые данные. Disabling unnecessary firewall settings allows the correct traffic to get through.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Отключение советников не прерывает текущее исполнение уже работающих экспертов; Disabling of experts does not interrupt working of those that are active already;
Включение и отключение шлюза IP единой системы обмена сообщениями Enabling and disabling a UM IP gateway
Дополнительные сведения см. в разделе Включение и отключение интеллектуальная служб. See Enabling and disabling intelligent services for more information.
Для переключения между включением и отключением фильтра нажмите клавишу ПРОБЕЛ. To toggle between enabling and disabling the filter, press Spacebar.
В некоторых случаях мы не отправляем предупреждения перед отключением аккаунта. In some cases we may not issue a warning before disabling your account.
Если отключение надстроек не решило проблему, перейдите к следующему пункту в списке. If disabling add-ins did not resolve your issue, continue on to the next item on the list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!