Примеры употребления "отключение" в русском с переводом "disabling"

<>
Отключение автоматического входа в аккаунт Disabling automatic sign-in
Отключение текстовых сообщений с кодами восстановления Disabling text messages with recovery codes
Отключение политики подписывания полностью не отключает DKIM. Disabling the signing policy does not completely disable DKIM.
Отключение ненужных настроек брандмауэра позволяет передавать требуемые данные. Disabling unnecessary firewall settings allows the correct traffic to get through.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Отключение советников не прерывает текущее исполнение уже работающих экспертов; Disabling of experts does not interrupt working of those that are active already;
Включение и отключение шлюза IP единой системы обмена сообщениями Enabling and disabling a UM IP gateway
Дополнительные сведения см. в разделе Включение и отключение интеллектуальная служб. See Enabling and disabling intelligent services for more information.
Если отключение надстроек не решило проблему, перейдите к следующему пункту в списке. If disabling add-ins did not resolve your issue, continue on to the next item on the list.
Отключение или удаление OneDrive на компьютере не приведет к потере файлов и данных. You won't lose files or data by disabling or uninstalling OneDrive on your computer.
Примечание. Отключение или удаление OneDrive на компьютере не приведет к потере файлов и данных. Note: You won't lose files or data by disabling or uninstalling OneDrive on your computer.
Отключение ведения журнала для базы данных почтовых ящиков может привести к несоблюдению в организации применимых политик хранения сообщений. Disabling journaling on a mailbox database may result in your organization being out of compliance with any applicable messaging retention policies.
Примечание: Отключение или удаление OneDrive, а также удаление связи с приложением на компьютере не приведет к потере файлов и данных. Note: You won't lose files or data by disabling, uninstalling or unlinking OneDrive on your computer.
Включение или отключение индикатора ожидающего сообщения выполняется в почтовом ящике пользователя или в политике почтового ящика единой системы обмена сообщениями. Enabling or disabling Message Waiting Indicator is done on the user's mailbox or on a UM mailbox policy.
Отключение правила нежелательной почты для почтового ящика приведет к тому, что правило не будет перемещать соответствующие сообщения в папку нежелательной почты. Disabling the junk email rule on the mailbox prevents the rule from moving messages to the Junk Email folder.
Отключение ведения журнала сообщений для базы данных почтовых ящиков может привести к несоблюдению вашей организацией требований соответствия применимых политик хранения данных обмена сообщениями. Disabling message journaling on a mailbox database may result in your organization being out of compliance with any applicable messaging retention policies.
Включение или отключение возможности получения факсов для абонентской группы единой системы обмена сообщениями имеет приоритет над параметрами отдельного пользователя, входящего в единую систему обмена сообщениями. Enabling or disabling faxing on a UM dial plan takes precedence over the settings for an individual UM-enabled user.
Отключение этого параметра не повлияет на хранение удаленных элементов для почтовых ящиков. Если его отключить, пользователи не смогут просматривать или восстанавливать удаленные элементы в Outlook в Интернете. Disabling this setting doesn't affect the deleted item retention for mailboxes; it prevents users from viewing or recovering deleted items in Outlook on the web.
Отключение правила нежелательной почты для почтового ящика приведет к тому, что правило не будет перемещать соответствующие сообщения в папку нежелательной почты или из нее на основе коллекции списков надежных отправителей. Disabling the junk email rule in the mailbox prevents the rule from moving messages to the Junk Email folder or keeping messages out of the Junk Email folder based on the safelist collection.
Применение санкций может осуществляться как в автоматическом, так и в ручном режиме, и включать в себя отключение вашего приложения, ограничение доступа к функциональности Платформы для вас и вашего приложения, требование удалить данные, расторжение наших соглашений с вами или любое другое действие, которое мы сочтем уместным. Enforcement is both automated and manual, and can include disabling your app, restricting you and your app’s access to platform functionality, requiring that you delete data, terminating our agreements with you or any other action that we deem appropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!