Примеры употребления "отключает" в русском

<>
Система отключает все второстепенные системы. The system is dropping all the non-essential uses of power.
Вода заполняет лёгкие, гипотермия отключает все ощущения. Water filling your lungs, hypothermia taking away all feeling.
Клавиша "b" включает и отключает фоновую заливку. “b” will toggle the background shading on or off.
Включает и отключает передачу данных по сотовой сети. Turns your cellular data connection off and on.
Данная опция включает или отключает все звуковые эффекты. This feature turns On/Off all audible sound effects of the platform.
Почему Opera Coast отключает воспроизведение музыки из приложения «Музыка»? Why does Opera Coast switch off music playback from the Music app?
Но когда у него срочная работа, он его отключает. But when he's on deadline, he gets like that.
Я запускаю программу, и она отключает датчики движения и нажимные пластины. I run this program, and it takes out the motion sensors and pressure plates.
Это вызывает строгую изоляцию, отключает почти всю энергию, останавливает лифты, запечатывает выходы. It triggers a security lockdown, kills most of the power, stops the lifts, seals the exits.
Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11. That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11.
Этот пример кода отключает поддержку электронной почты для группы безопасности, именуемой Human Resources (Управление персоналом). This example mail-disables the mail-enabled security group named Human Resources.
Отключить звук. Эта (центральная) кнопка отключает звук из чата. В этом режиме вас не услышат другие пользователи. Mute: This (central) button mutes your chat audio so other users can’t hear you.
отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую. Через пару минут вы опять на дороге. И едете дальше. And a plate comes up, holds your battery, takes it out, puts it back in, and within two minutes you're back on the road and you can go again.
На странице «Свойства адреса SMTP» установка флажка Эта организация Exchange осуществляет доставку всей почты на этот адрес отключает атрибут msExchNonAuthoritativeDomains. On the SMTP Address Properties page, a check in This Exchange Organization is responsible for all mail delivery to this address clears the msExchNonAuthoritativeDomains attribute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!