Примеры употребления "отклоняла" в русском с переводом "reject"

<>
А во-вторых, я отклоняла все его ухаживания. Second of all, I rejected all of his advances.
ЭСКЗА и ранее отклоняла некоторые рекомендации УСВН, что она сделала, в частности, в случае рекомендаций 1, 16, 17, 18, 19 и 20. ESCWA was not unusual in rejecting certain OIOS recommendations, and had done so particularly in the case of recommendations 1, 16, 17, 18, 19 and 20.
В пункте 10 (с) Комиссия рекомендовала УООН составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и каждой статье расходов и соответственно вносить данные в систему управления финансами, бюджетом и персоналом, а также усовершенствовать эту систему, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства, превышающие ассигнования. In paragraph 10 (c), the Board recommended that UNU prepare the budget and record expenditures per project and per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary and Personnel Management System, and enhance the System to allow it to reject obligations in excess of allotments at the time of data entry.
Рекомендация в пунктах 10 (c) и 33. УООН следует составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и, соответственно, вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом (СУФБП); а также усовершенствовать Систему, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства, превышающие ассигнования. Recommendation in paragraphs 10 (c) and 33 that UNU prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary, and Personnel Management System (FBPMS); and enhance this System to allow it to reject obligations in excess of allotments at data entry.
В пункте 10 (с) Комиссия рекомендовала Университету Организации Объединенных Наций составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и соответственным образом вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом; а также усовершенствовать Систему, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства, превышающие ассигнования. In paragraph 10 (c), the Board recommended that the United Nations University prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary, and Personnel Management System (FBPMS); and enhance this System to allow it to reject obligations in excess of allotments at data entry.
В пункте 33 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала УООН/МИПО составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и статье расходов и вносить соответствующие данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом, а штаб-квартире УООН рассмотреть вопрос о совершенствовании этой системы, с тем чтобы при внесении данных она отклоняла обязательства сверх утвержденных ассигнований. In paragraph 33 of its previous report, the Board recommended that UNU/IIST prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary and Personnel Management System and that UNU consider enhancing the System to allow it to reject obligations in excess of allotments at data entry.
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Функция теневой избыточности отклоняет сообщения. Shadow Redundancy rejects messages.
Утверждение или отклонение запроса на отсутствие Approve or reject an absence request
5. Принятие, отклонение или возврат предложений 5. Accept, reject, or return bids
Отклонение запросов на изменение статуса поставщика Reject vendor status change requests
Утверждение или отклонение отсутствий [AX 2012] Approve or reject absences [AX 2012]
Утверждение или отклонение регистрации отсутствия работника. Accept or reject a worker’s absence registration.
Последним шагом является реализация политики отклонения. The final step is implementing a reject policy.
Соединитель по умолчанию отклоняет все сообщения Connector rejects all messages by default
Утверждающее лицо утверждает или отклоняет запрос. The approver approves or rejects the request.
Их можно только утверждать или отклонять. You can only approve or reject it.
Отклонение входящих сообщений от других серверов Exchange. Reject incoming messages from other Exchange servers.
Отклонение возвращенной номенклатуры и возврат ее клиенту. Reject the returned item and return it to the customer.
Отклонение сообщения с отправкой отчета о недоставке. Rejects the message with an NDR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!