Примеры употребления "отклонены" в русском

<>
Переводы: все818 reject807 другие переводы11
Наши предложения не были отклонены. Our proposals were not rejected.
Содержит строки, которые были утверждены или отклонены. This includes lines that have been rejected or approved.
Почему мои документы для верификации счета были отклонены? Why were my identity verification documents rejected?
Действительно, международное право требует, чтобы такие просьбы были отклонены. Indeed, international law requires that such proposals be rejected.
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP. Opposition proposals to sharpen this provision were rejected by AKP leaders.
Заявка на покупку отклонена и все строки заявки на покупку были отклонены. The purchase requisition has been rejected and all purchase requisition lines have been rejected.
Отклонения продуктов — продукты в файле CMR отклонены для импорта в каталог закупаемой продукции. Product rejections – Products in the CMR file were rejected for import into the procurement catalog.
Уведомление конкретного пользователя клиента о том, что номенклатуры строки были отклонены инициатором запроса продуктов. Notify a specific client user that line items have been rejected by the requester of products.
Если бюджет или версия бюджета отклонены, перед их повторной отправкой также можно распределить суммы. If the budget or budget revision is rejected, you can also allocate the amounts before you resubmit it.
Фактически из 19 заявок кандидатов 12 были отклонены, а два кандидата сами сняли свои кандидатуры. Indeed, out of 19 declarations of candidacy, 12 were rejected and two withdrew.
Заявки на покупку и строки заявки на покупку, которые были отклонены, могут быть отправлены повторно. Purchase requisitions and purchase requisition lines that have been rejected can be resubmitted.
Если все строки для существующих поставщиков отклонены, необходимо создать новый запрос предложения для отправки новому поставщику. If you have rejected all the lines from the existing vendors, you must create a new RFQ to send to a new vendor.
Сделка, ожидающий приказ или их изменения не приняты, отклонены, удалены или возвращены согласно положениям настоящего Клиентского соглашения; a transaction or a pending order or any modification to the foregoing not accepted, rejected, deleted or reverted in accordance with the provisions of this Customer Agreement,
a Данные о количестве обработанных требований включают требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены. a The number of claims processed includes those that have been approved for payment and those that have been rejected.
Если все предложения для всех строк в запросе предложения приняты или отклонены, добавить поставщиков в запрос предложения невозможно. You cannot add vendors to an RFQ if you have accepted or rejected bids for all lines in the RFQ.
Вместо этого такие сообщения будут по-прежнему не проходить проверки DMARC, однако они будут отмечены как спам, а не отклонены. Instead, these messages will still fail DMARC but they will be marked as spam and not rejected.
a Данные о количестве обработанных требований включают в себя требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены. a The number of claims processed includes claims that have been approved for payment and those that have been rejected.
Документы будут оставаться в состоянии ожидания утверждения до тех пор, пока не будут утверждены или отклонены пользователем, обладающим соответствующим разрешением. Documents remain in a pending state until they are approved or rejected by someone who has permission to do so.
Просьба представить информацию о пересмотре законодательства, касающегося обязательного обучения в школах " скрываемых детей ", чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены. Please provide information on the review of legislation regarding compulsory schooling for the “hidden children” whose asylum applications had been rejected.
Предложения, содержащиеся в документах INF.3 и INF.16, а также устное предложение Италии (об использовании только прописных букв) были отклонены. The proposals contained in INF.3 and INF.16 and the oral proposal by Italy (upper case only) were rejected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!