Примеры употребления "отклонению" в русском с переводом "rejection"

<>
Например, следует прямо указать в регистрационных документах, что ложная, неполная или неточная информация в заявлении продавца на регистрацию может привести к отклонению заявлений или отмене уже имеющейся регистрации. For example, it should be made clear in the registration documents that false, incomplete or defective vendor registration application may result in the rejection of the application or cancellation of an already existing registration.
Вместе с тем статья 26 требует того, чтобы любые различия, ведущие к отклонению кандидатур на должности в системе государственной службы, преследовали законную цель и были основаны на объективных и разумных критериях. However, article 26 requires that any distinctions leading to the rejection of applications for public service positions must pursue a legitimate purpose and be based on objective and reasonable criteria.
В соответствии со статьей VIII (4) СПЗ отклонению тендерной заявки могут (но не в обязательном порядке) предшествовать процедуры обоснования или разъяснения, позволяющие удостовериться в том, что поставщик удовлетворяет условиям участия в конкурсе и в состоянии выполнить условия контракта. A justification or explanation stage prior to any rejection of a tender is authorized (but not required) under article XIII (4) of the GPA, the aim being to ensure that the supplier can comply with the conditions of participation and is capable of fulfilling the terms of the contract.
Рабочая группа также отметила, что применительно к любому отклонению в подобных случаях будут установлены два условия: во-первых, чтобы участнику торгов была предоставлена возможность разъяснить его цены с помощью процедуры обоснования цены и, во-вторых, чтобы обоснование отклонения включалось в отчет о процедурах закупок, с тем чтобы любое оспаривание этого решения могло быть рассмотрено в свете этого обоснования. The Working Group also noted that any rejection in such cases would be subject to two qualifications: first, that the tenderer had been given an opportunity to explain its prices through a price justification procedure and, second, that justification for the rejection should be included in the record of the procurement proceedings, such that any challenge to the rejection could be considered in the light of that justification.
Ответ об отклонении можно настраивать. You can customize the rejection response.
Чтобы настроить сообщение об отклонении, используйте следующий синтаксис: To configure a custom rejection response, use the following syntax:
Workflow-процесс уведомления об отклонении неподтверждённого поступления продуктов Unconfirmed product receipt rejection notification workflow
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся. Opinions differ as to the reasons for France's rejection of the Constitutional Treaty.
Если запрос отклоняется, проверяющий может указать причину отклонения. When a request is rejected, the reviewer can provide a reason for the rejection.
Откроется форма Разноска отклонения запроса предложения с выбранными строками. The Posting request for quotation rejection form appears and displays the lines that you selected.
Откроется форма Разноска отклонения запроса предложения с выбранным предложением. The Posting request for quotation rejection form appears and displays the selected bid.
Эти данные требуются для отправки отклонения в workflow-процесс. This information is required before you can submit the rejection to workflow.
Файлы журнала для утверждений и отклонений, связанных с управляемым транспортом. Log files for the approvals and rejections in moderated transport.
Предыдущий пример — это пример шаблона, который нужно связать с действием корреспонденции Отклонение. The previous example is an example of a template to associate with the Rejection correspondence action.
Настроить сообщение об отклонении для фильтрации содержимого с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to configure the rejection response for content filtering
Он имел длинную нижнюю тень, которая показала ясное отклонение цены от локальной поддержки. It had a long lower tail that showed clear rejection of price below the 8 / 21 day EMA support layer.
Отклонение моего назначения было, по мнению многих, всего лишь еще одним политическим сражением: The rejection of my nomination was, according to many, just another political battle:
Если все в цепочке утверждения нажимают кнопку Отклонить, отправитель получает сообщение об отклонении. If anyone in the approval chain selects Reject when they receive the approval request, the sender receives a rejection message.
В этом примере для агента фильтрации контента настраивается отправка настроенного ответа об отклонении. This example configures the Content Filter agent to send a customized rejection response.
Отклонения продуктов — продукты в файле CMR отклонены для импорта в каталог закупаемой продукции. Product rejections – Products in the CMR file were rejected for import into the procurement catalog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!