Примеры употребления "откладываю" в русском с переводом "lay"

<>
Разве это недостаточно плохо, что я иногда откладываю яйца? Isn't it bad enough that I occasionally lay an egg?
В мае все птицы откладывают яйца. In May, all birds lay an egg.
Они откладывали только одно яйцо за один раз. They only laid one egg at a time.
И тогда она откладывает свои яйца внутри тела жертвы. It then lays its eggs on top of the immobilised victim.
Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и. When a female lays her eggs, the raccoons smell them and.
В качестве примера, вот снимок летучих рыб, откладывающих яйца. It also provides a special habitat for these flying fish to lay their eggs.
Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал. The hen lays the egg and he crows like he did all the work.
Это насекомые, которые откладывают яйца в яйца огнёвок и уничтожают их. Yes, it lays its eggs in the corn borer's, so they can't hatch.
но мне кажется, что только самки откладывают яйца, а самцы их оплодотворяют. It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them.
Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство. A bird can survive inside a small cage and even lay eggs and bear descendants.
Эти казарки размножаются в Арктике, И никто не видел, как они спариваются и откладывают яйца. These geese breed in the Arctic, and so no one had ever seen them mate or lay eggs.
На что она спросила: "А куда тогда, куда человеческие самки, женщины, куда они откладывают свои яйца?" And she said, "And where do, um, where do human women, like, where do women lay their eggs?"
Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили. И вот сколько яиц они откладывают на дне. These are egg cases laid by a snail off the coast of Chile, and this is how many eggs they lay on the bottom.
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами, они также могут откладывать яйца, несмотря на своё происхождение. And not only do these genetic males mate with other males, they actually have the capacity to lay eggs even though they're genetic males.
в него мы и откладываем свои яйца. Нам не нужно беспокоиться о чужих яйцах или о чем-либо подобном. And we lay our eggs there, we don't have to worry about other eggs or anything like that.
Сидим мы в ресторане, и она говорит: "Значит так, лягушки откладывают яйца, яйца превращаются в головастиков, а головастики - в лягушек". And we were at this restaurant, and she said, "So, basically, frogs lay eggs and the eggs turn into tadpoles, and tadpoles turn into frogs."
Из-за этого таракан впадает в сонливое состояние, после чего оса тащит его в своё гнездо и там откладывает яйца в его брюшко. This puts the cockroach into a sleep-like state, at which point the wasp drags it off to its lair and lays eggs in its abdomen.
Воздействие на яйца и личинки в течение первых 20 дней после откладывания яиц проявлялось в образовании большого желточного мешка, вялости или полном отсутствии движений, но наличии сердцебиения. Effects in eggs and larvae over the first 20 days after laying included large yolk sac, lethargic or no movement but heart beat present.
Воздействие на яйца и личинки в течение первых 20 дней после откладывания яиц включало в себя миграцию масляной глобулы от головы и утончение кровеносных сосудов между головой и масляной глобулой. Effects in eggs and larvae over the first 20 days after laying included oil globule migration away from the head and thinning of blood vessels between the head and the oil globule.
Ученые видели их рядом с башенными конструкциями, однако, по мнению Йегера, нет никаких оснований полагать, что именно они построили эти обнесенные защитным ограждением спирали: обычно эти пауки откладывают яйца внутри своих вселяющих ужас гнезд смерти. Scientists have seen them near the tower structures, but Jaeger doesn't see any reason to think they built the fenced-in spires: Usually, these spiders lay their eggs inside their creepy nests of death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!