Примеры употребления "откладывать" в русском

<>
401(k) – это счёт с очень льготным налогообложением, на который работники могут откладывать деньги для пенсии. A 401(k) is a heavily tax-favored account in which workers can save money for their retirement.
Польза гендерного равенства проявляется ещё и в том, что, когда женщины получают доступ к базовым финансовым услугам, например, к кредитам и сберегательным счетам, у них появляется возможность начать собственный бизнес и откладывать деньги на неотложные семейные нужды. The benefits of gender equity are also apparent when women have access to basic financial services, like credit and savings accounts, which enable them to start businesses and save money for family essentials.
Он убедил свою мать тоже откладывать деньги. He also convinced his mother to save her money as well.
Как и многие молодые люди в Китае, Хаочжи начал работать в одной из телекоммуникационных компаний, когда ему было 18, и стал откладывать деньги. Like many young people in this country, Haozhi went to work for a telecommunications company at age 18, saving his money.
И тогда, когда у нас будут все детали этого воображаемого сценария, мы вдруг почувствуем, что может быть важно откладывать деньги для того, чтобы у этого парня было немного пенсионных сбережений. Once we have all the details of that imaginary scenario, suddenly we feel like it might be important to save so that that guy has a little retirement money.
Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя. Remedial action can no longer be delayed.
Инвестиции в инфраструктуру невозможно откладывать вечно. In addition, infrastructure investment cannot be deferred forever.
Ну, знаете, я люблю откладывать удовольствие. Well, you know, I'm a pleasure delayer.
Он больше не имел право откладывать. He no longer had the right to leave.
Хотят меньше тратить и больше откладывать. They want to spend less and save more.
Мама учила меня откладывать на черный день. My mom taught me to save for a rainy day.
Я не могу вечно откладывать это изложение. I can't put this book report off forever.
Да, ну, мне нравится откладывать в долгий ящик. Yeah, well, I like my pigeonhole.
Но это не повод откладывать расширение инвестиционного сотрудничества. But that is no reason to delay the expansion of investment cooperation.
Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ. It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. He cannot lose any time in fulfilling that pledge.
Я не могу откладывать, я хочу избить тебя до полусмерти! I can delay beating you to a pulp no longer!
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию. In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement.
Капитан, если мы хотим скрыть эту случайность, не надо откладывать. Captain, if I were going to hide an accident, I shouldn't delay.
Для этого установите флажок Откладывать сообщение, если обработка правилами не завершилась. To do so, check the Defer the message if rule processing doesn't complete check box.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!