Примеры употребления "откажетесь" в русском

<>
Переводы: все742 refuse728 другие переводы14
Я точно сморозил глупость и теперь вы откажетесь от работы. I've clearly put my foot in it, and now you'll turn the job down.
Если откажетесь, мадам Вэйверли узнает все подробности этого ужасного преступления. If you do not, Mme. Waverly will be informed of the exact sequence of events that made up this dastardly crime.
Если вы откажетесь, вас могут обвинить В неуважении к суду. If you don't comply, you could be found in contempt of court.
Если вы откажетесь и вас начнут оскорблять, не обращайте внимания. And for heaven's sake, bed her or the Iban'll think there's something wrong with you down below.
Скрижаль, испытания - вы откажетесь от этого, или мы продолжим этот "танец". The tablet, the trials - you'll give them up, or we'll keep doing this dance.
Вы откажетесь от впечатляющей внутренней устойчивости вашей страны и компенсируете дефляционные ветры, дующие с Запада; Would you draw comfort from your country's impressive internal resilience and offset the deflationary winds blowing from the West;
Вы будете бета-тестировщиком до тех пор, пока не откажетесь от участия в программе бета-тестирования. You'll remain a beta tester until you leave the beta program.
И если вы откажетесь сотрудничать, я намерен сделать всё, что в моей власти, чтобы вы там подольше оставались. And unless you cooperate, I intend to do everything in my power to make sure you stay there.
Однако, если вы откажетесь от предоставления данных, необходимых для работы продукта или компонента, некоторые функции или услуги могут быть вам недоступны. But if you choose not to provide data that is necessary to provide a product or feature, you may not be able to use that product or feature.
Например, если вы откажетесь от темы "Новости" на уровне кампании, значит ваша реклама не будет показываться на страницах с таким контентом. For example, excluding the "News" topic in your campaign will automatically exclude that topic from all ad groups within the campaign.
Если вы откажетесь от подписки, плата за нее взиматься не будет. Доступ к YouTube Red сохранится до окончания текущего расчетного периода. When you cancel your membership, you won't be charged again unless you re-subscribe, and your membership benefits will continue until the end of the billing period.
Если вы откажетесь от cookie-файлов, вы сможете использовать сайт(-ы) FxPro, но вы не сможете использовать FxPro Direct для подачи регистрационной формы. If you reject cookies, you may still use the FxPro site(s), but you will not be able to use FxPro Direct to submit your application form.
Если вы откажетесь от создания границы во время настройки, ее можно будет создать в любое время, выбрав Пуск > Портал смешанной реальности на рабочем столе. If you choose not to create a boundary during setup, you can create one at any time by selecting Start > Mixed Reality Portal on your desktop.
Вы откажетесь от впечатляющей внутренней устойчивости вашей страны и компенсируете дефляционные ветры, дующие с Запада; или вы не будете рисковать и увеличите создаваемые в целях предосторожности резервы вашей страны? Would you draw comfort from your country’s impressive internal resilience and offset the deflationary winds blowing from the West; or would you play it safe and increase your country’s precautionary reserves?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!