Примеры употребления "отзыв" в русском

<>
Если Жан-Марк даст обо мне плохой отзыв, учитывая мои ошибки в пайке, мне не обновят контракт. If Jean-Marc puts in a bad report about my welding mistakes, my contract won't be renewed.
Отзыв запроса о предоставлении рекомендации Withdrawing a recommendation request
Отзыв разрешений через Graph API Explorer Revoking Permissions via Graph API Explorer
Распоряжение на отзыв платежа в любой валюте Order to cancel a payment in any currency
Генерал, сколько времени уйдет на отзыв приказа? General, how long will it take to call the hit off?
Статья 24 определяет условия, когда отзыв " получен " оферентом. Article 24 defines when a revocation “reaches” the offeree.
Если да, оставьте свой отзыв в нижней части страницы. If so, please let us know at the bottom of this page.
Отзыв сертификата для узла не влияет на другие узлы. Revoking the certificate for a host doesn't affect other hosts.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого. the culprit takes credit for someone else's work.
В статье 24 определяется, когда отзыв считается “полученным” адресатом оферты. Article 24 defines when a revocation “reaches” the offeree.
Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу. Credit is often given simply because someone has produced a creditable work.
Кстати, Хан, мне нужен твой отзыв, ведь я разрабатываю модели для азиаток. And Han, I'm gonna need your input, because I'm working on an asian line.
Вы можете отозвать свое уведомление о нарушении авторских прав на странице Отзыв претензий. If you removed a video for alleged copyright infringement, you can retract your claims on the Retractions page.
И там есть отзыв от Тессы М, которой в 2010 году диагностировали увеит. And there is a testimonial from a Tess M., diagnosed with uveitis in 2010.
Я занесу ваше лестный отзыв в его дело, а заодно и благодарность в ваше. I'll include your sentiments in his file, As well as a commendation in your own.
Используйте код, указанный в разделе Отзыв разрешений, и измените путь запроса на /me/permissions. Use the code in Revoke Permissions and change the request's path to /me/permissions.
Для целей тестирования вы можете отменить права на отзыв разрешений без использования своего приложения. For testing purposes you may want to unauthorize revoke permissions without using your app.
выдача, изменение, приостановление действия или отзыв разрешений на деятельность с использованием источников ионизирующего излучения; Issuing, modifying, suspending or withdrawing permits for activities using sources of ionizing radiation;
Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв. Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
Озеен был избран членом Нобелевского комитета и написал положительный отзыв на теорию фотоэлектрического эффекта. Oseen was made a member of the Nobel Committee and wrote a positive report on the theory of the photoelectric effect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!