Примеры употребления "отзывчивость" в русском

<>
Переводы: все15 responsiveness7 другие переводы8
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.
Огромное количество людей, их доброта и отзывчивость подтолкнули меня поделиться некоторыми преследовавшими меня тайнами прошлого. And it was through crowd-sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me.
На церемонии на всех, включая меня самого, произвели впечатление его отзывчивость и его естественная и элегантная манера поведения. At the ceremony, everyone, myself included, was impressed by his sympathetic nature, his naturalness and his elegance.
Эксперт особенно благодарен местным властям в " Сомалиленде " и " Пунтленде " за содействие в ходе его поездки, за встречи с ним и отзывчивость в выполнении некоторых из его просьб. The expert is especially grateful to the local authorities in “Somaliland” and “Puntland” for facilitating his visit, for meeting with him, and for proving receptive to some of his requests.
Особая отзывчивость США по отношению к Британии в связи с «Брекситом», который Трамп для себя странно называет «Мистер Брексит», скорее всего, предполагает, что солидарность двух стран начинается из собственных форм экономического национализма. A special US tenderness for Brexit Britain – Trump oddly referred to himself as “Mr. Brexit” – rather suggests the solidarity of two countries embarking on their own forms of economic nationalism.
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы. Students and parents need you. They need your actual person: your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time.
Отделение предпринимает полезные усилия по согласованию деятельности различных подразделений в рамках системы Организации Объединенных Наций, проявляя отзывчивость в организации регулярных форумов и встреч для членов специальных политических и миротворческих миссий в субрегионе, на которых обсуждаются вопросы, выходящие за рамки государственных границ, и проблемы, представляющие общий интерес для руководства таких миссий, включая их военные компоненты. The Office has had a useful harmonizing effect within the United Nations system, working with a delicate touch to provide a regular forum and meeting ground for the special political and peacekeeping missions in the subregion to discuss issues that go beyond borders and problems of common concern in the management of such missions, including their military components.
" Хорошо справляющиеся со своими обязанностями медицинские кадры- это кадры, которые в своей работе проявляют такие качества, как отзывчивость, добросовестность и эффективность для достижения наилучших возможных с точки зрения здоровья результатов в условиях имеющихся ресурсов и обстоятельств, т.е. есть достаточное число и надлежащее сочетание специалистов при справедливом их распределении; при этом они являются компетентными, ответственными и эффективными ". “A well-performing health workforce is one which works in ways that are responsive, fair and efficient to achieve the best health outcomes possible, given available resources and circumstances, i.e. there are sufficient numbers and mix of staff, fairly distributed; they are competent, responsive and productive”;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!