Примеры употребления "отзывался" в русском

<>
Переводы: все27 speak11 respond8 другие переводы8
Пренебрежительно отзывался о Никс на вечеринке. Made a disparaging remark about the Knicks at a party.
Мой отец никогда не отзывался хорошо о тебе. My father never aimed a favored word towards you.
В ходе предвыборной кампании Трамп критически отзывался о НАТО. Trump was critical of NATO during his campaign.
Я приехал в Грин Гров, потому что Денни отзывался о нем очень хорошо. I came to Green Grove because Danny made it sound great.
Мы были в зоне нулевой видимости, пытались позвать кого-нибудь, но никто не отзывался. We were at zero visibility, yelling for anyone to call out, but no one did.
Хотя Трамп с презрением отзывался о НАТО во время кампании в 2016 году, генералы, которых он назначил на высшие должности, похоже, поставили его на место. Although Trump expressed disdain for NATO during the 2016 campaign, he appears to have been reined in by the many generals he has installed in top positions.
Данная идея двух различных моделей гражданства восходит, по крайней мере, к концу XIX века, когда немецкий кайзер Вильгельм II с презрением отзывался о Британии, Америке и Франции за то, что их общества были нечистокровными, или даже, как он говорил, «евреефицированными». This idea of two distinct models of citizenship goes back at least as far as the late nineteenth century, when Germany’s Kaiser Wilhelm II viewed Britain, America, and France with contempt for being mongrel societies, or indeed, in his phrase, “Jewified.”
И все же, озвучивание данной идеи – это серьезное заявление, о котором бывший британский премьер-министр, Тони Блэр, часто красноречиво отзывался в подобном духе: демократические государства не воюют друг против друга, таким образом, если бы весь мир состоял из одних демократий, то все войны бы прекратились. Yet underlying this idea is a serious proposition, to which Britain’s former prime minister, Tony Blair, often gave eloquent expression: democracies don’t fight each other, so if the whole world were democratic, wars would stop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!