Примеры употребления "отжиг для снятия напряжений" в русском

<>
Многие люди используют банкоматы для снятия денег. Many people use cash machines to withdraw money.
Жидкость для снятия лака много воняет. Nail polish remover stinks a lot.
А это означало, что сбережения Майкла выросли, поэтому он усмотрел в этом отличную возможность для снятия средств. This means that his savings have increased and Michael sees this as a good opportunity to withdraw them.
Если вместо прибыли вы потеряете 1000 USD и отправите запрос о снятии средств перед достижением требуемого торгового объема, сумма доступная для снятия составит 9000 USD. If, instead of a profit, you would incur a loss of USD 1,000 and submit a withdrawal request before meeting the required volume, you would be able to withdraw USD 9,000.
Для снятия средств через Личный Кабинет используется 3-х уровневая система защиты: To withdraw funds from the Live Account service, there is 3-tier system of protection.
Общая сумма для снятия составит 11 000 USD. Your total withdrawals would be USD 11,000.
4.19. Для снятия «Ограничения вывода денежных средств только на банковский счет Клиента» Клиенту необходимо воспользоваться следующей процедурой: приехать с удостоверением личности в ближайший офис Компании и заполнить в произвольной форме заявление на снятие ограничения. 4.19. A Client may remove the "Withdrawal only through bank transfer" restriction through the following procedure: by visiting the nearest Company office with an identification document and by submitting an application letter (in no particular format) for removing the restriction.
2. Для снятия форекс-бонуса вам необходимо совершить торговый оборот (в стандартных лотах) в размере: 2. To withdraw the Forex Bonus from your account you need to make a transaction (number of standart lots) in the amount of:
1. Авторизация - клиенту для снятия средств необходимо знать логин и пароль от своего Личного кабинета. 1. Authorization. To withdraw funds, client needs to know the login and password from the "Live Account".
Поэтому если для снятия санкций требуется лишь соблюдение условий договоренностей Минск-2, и если учесть недовольство санкциями среди населения Европы, я бы не удивился, если бы усилилось давление против продления санкций в январе, — говорит он. So if the rescission of sanctions on Russia simply requires adherence to Minsk II and given the popular discontent with the sanctions in Europe, I wouldn't be surprised to see pressure build against extending sanctions in January," he says.
Но ничего не было сделано для снятия законодательных ограничений на товарном рынке и стимулирования реструктуризации, в то время как приватизация остановилась. But nothing was done to deregulate product markets or to give proper incentives to restructuring, while privatization came to a halt.
Для снятия напряжения с вопроса об иммиграции, США необходимо обратиться к экономическим нуждам стран Латинской Америки. If immigration is to become a less heated issue, the US must address the needs of Latin America's economies.
Исследованием было установлено, что применение парацетамола для снятия жара на первом году жизни было связано с астматическими симптомами у шести- и семилетних детей. The study identified that the reported use of paracetamol for fever in the first year of life was associated with symptoms of asthma in the six- and seven-year-old children.
Раскопай всё, что сможешь, об этом Томми, и притащи его сюда для снятия показаний. Find out everything there is to know about this Tommy guy and get his ass in here for a deposition.
Жидкость для снятия лака, растворитель для краски. Nail polish remover, paint thinner.
И он будет хорош для снятия моего напряжения And he's good for relieving my tension
Я не хочу быть твоим мячиком для снятия стресса. I don't want to be your stress ball.
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия посттравматического стресса. She Interrupted A Robbery In Her Home, And She's Interested In A Drug Used On Post-traumatic Stress Patients.
Пап, ты что, все еще злишься из-за ножа для снятия цедры? Dad, are you still mad about the zester?
Тело было в плохом состоянии для снятия отпечатков, но. The body was in no condition for fingerprints, but.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!