Примеры употребления "отдыхают" в русском с переводом "rest"

<>
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают. Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate.
Люди отдыхают на обочине дороги, он нес все свои вещи на велосипедах. People resting on the side of the road, he carried all their belongings on bicycles.
Это может продолжаться два дня, три дня, четыре дня, но они не отдыхают, пока не придут к решению, а ещё лучше, к примирению. It may take two days, three days, four days, but they don't rest until they find a resolution, or better yet, a reconciliation.
Сюда входят районы океанского пространства, которым свойственны особые характеристики в плане батиметрии, гидрографии, продуктивности и трофически зависимых популяций, которые выступают в качестве критических мест обитания некоторых видов рыб или других морских организмов, которые размножаются, отдыхают, укрываются и питаются в таких районах. These include regions of ocean space characterized by distinct bathymetry, hydrography, productivity and trophically dependent populations, which function as critical habitats to certain fish species and other marine species that breed, rest, shelter or feed in such areas.
Это была долгая поездка, отдохните. I know it's been a long trip, but rest up.
Пришло время дать истории отдохнуть. It is time to give history a rest.
Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть. You're sick. You have to rest.
Почему бы вам не отдохнуть? Why don't you take the rest of the day off?
Вам просто нужно хорошо отдохнуть. You just need a good rest.
Ведьма не может спокойно отдохнуть? Can't a witch rest in peace?
Достаточно отдыхайте и правильно питайтесь. Eat a balanced diet and get adequate rest.
Чан, Ян, может вы отдохнете, до? Chan, Yana, won't you please take some rest, tho?
Иди, отдохни, прими душ, я подменю. Go take a shower, get some rest, I'll take over for you.
Отдохни немного и поразмышляй об этом. Take some time to rest and think about things.
Нина, ложись в кровать и отдохни. Nina, you need to get back into bed and rest.
Отдохните немного, пока я приготовлю завтрак. Have a little rest if you like while I get breakfast together.
Просто дай ей отдохнуть, пройди реабилитацию. Just give your hand rest, throw yourself into the rehab.
Все парни, разбиваем лагерь и отдыхаем! All right, fellas, we're gonna make camp, rest up!
Его светлости сделали операцию, он отдыхает. His lordship's had his operation and now he's resting.
Государство отдыхало, не доказав свою правоту. The state rested without proving its case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!