Примеры употребления "отдельными" в русском с переводом "individual"

<>
Контроль потребления ресурсов отдельными пользователями. Control how resources are consumed by individual users
Сопоставление проектов с отдельными оценками проекта. Associate projects with the individual estimate projects.
Формулы для вычисляемых объектов оперируют отдельными записями. Formulas for calculated items operate on the individual records.
Перемещение между областями или отдельными элементами управления Move among regions or individual controls
Более того, данные инициативы уже не ограничиваются отдельными городами. Better still, initiatives are no longer confined to individual cities.
Чтобы управлять отдельными пользователями, выберите элемент Пользователи и нужные параметры. To manage individual users, choose Users, and choose the options you want.
Формулы работают с итоговыми суммами, а не с отдельными записями. Formulas operate on sum totals, not individual records.
Работа с отдельными избранными сведениями в табелях учета рабочего времени Maintain your individual timesheet favorites
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия. Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами. But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
Как правило, оценка охватывает лампы накаливания серийного производства, изготавливаемые отдельными заводами. The assessment shall in general cover series production filament lamps from individual factories.
Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ. He also exercises a total grip over the allocation of the DPJ’s state subsidy to individual DPJ legislators.
Даже работая с отдельными компаниями, мы вполне вероятно не достигнем своей цели. Even working with individual companies is not probably going to get us there.
Дэвид Ангус объясняет, что традиционное лечение рака близоруко фокусируется над отдельными проблемными клетками. Too often, says David Agus cancer treatments have a short-sighted focus on individual cells.
Капитализм, помимо всего прочего, является борьбой между отдельными людьми за обладание ограниченными ресурсами. Capitalism is, among other things, a struggle between individual people over the control of scarce resources.
Можно отключить уведомления или выбрать, что делать с отдельными уведомлениями консоли Xbox и приложений. You can turn all notifications off, or you can choose what to do with individual Xbox and app notifications.
Число мероприятий, осуществленных отдельными информационно-пропагандистскими сетями, увеличилось втрое и достигло 199 в 75 странах. The number of activities of individual advocacy networks increased threefold, reaching 199 in 75 countries.
поощрять предоставление и обмен информацией и стратегиями между всеми отдельными партнерами в области партнерского сотрудничества; Encourage input and the sharing of information and strategies among all individual partners in the partnership area.
Продукты и услуги компании предоставляют клиентам FxPro удобную торговлю основными индексами, сырьем, металлами или отдельными акциями. Other principal products and services provide FxPro’s clients with opportunities to trade on major indices, commodities, metals and individual equities.
Можно также создать несколько настроек для каждого склада, а затем связать настройку с отдельными сводными планами. You can also create more than one setup for each warehouse, and then associate the setup with individual master plans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!