Примеры употребления "отдельная бронетанковая бригада" в русском

<>
1-я бронетанковая дивизия, 7-я бронетанковая бригада. First Armoured Division, Seventh Armoured Brigade.
Потерявшийся мальчик держался, пока не прибыла бригада спасателей. The lost boy held out until the rescue team came.
Офицер пытался доказать, что, раз этот мотоцикл сможет проехать среди деревьев, то сможет и вся бронетанковая дивизия. The officer was trying to prove that if that could find a way through the trees, then so could a Panzer division.
У каждого ребенка своя отдельная комната. Each child has his own room.
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов. The next morning, the team begins meeting with hundreds of patients.
Бронетанковая дивизия собирается перекрыть путь на юг. A panzer division's about to cut the road south.
Компании, предоставляющие услуги такого рода, делятся на несколько типов: проп-хаусы могут иметь свой собственный трейдинг-рум, как часть обучающей программы или же отдельная компания может предоставлять такие услуги самостоятельно. The companies that provide this service can be one of several types: Trading prop-houses may have their own trading room as part of their education service or a company may simply stand alone as offering this service.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией. In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia.
• … бычий Йо Сен выглядит как отдельная свеча вверх с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. • … the bullish Yo Sen appears as a single upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
В одном из своих многочисленных нападений за пределами семинарии эта бригада, одетая в паранджи, напала на дом, который, по их заявлениям, являлся борделем и похитили из него трех женщин и ребенка. In one of their many forays outside the seminary, this burqa brigade swooped upon a house, which they claimed was a brothel, and kidnapped three women and a baby.
15.7. Если какое-либо положение соответствующего Регламентирующего документа (либо любая часть любого положения) признается судом надлежащей юрисдикции не имеющим законную силу, то такое положение будет рассматриваться как отдельная часть Соглашения или соответствующего Регламентирующего документа, и это не отразится на законной силе оставшейся части настоящего Соглашения или иного соответствующего Регламентирующего документа. 15.7. If any term of the Regulations (or any part of any term) shall be held by a court of competent jurisdiction to be unenforceable for any reason, then such term shall be deemed severable and not form part of this Agreement and the Regulations, but the remainder of the Regulations shall continue to be valid and enforceable.
Они начали расследование только десять дней спустя, когда пожарная бригада заявила, что огонь скорее всего возник в результате взрыва, спровоцированного "вмешательством извне". They began to do so only ten days later, when the fire brigade stated that the fire was likely the result of an explosion incited by "outside interference."
Если задан 30-минутный таймфрейм, то каждая отдельная свеча будет формироваться 30 минут. If the time period is set for 30 minutes, then each individual candle will take 30 minutes to form.
Новая салафистская группировка под названием "Бригада мечей справедливости" заявила о своём подчинении "Воинам бога" и предупредила жителей Газы не приближаться к правительственным зданиям, штабам безопасности, мечетям, посещаемым лидерами Хамаса, и к другим официальным зданиям. A new Salafi group called the Brigade of Swords of Righteousness has declared its obedience to the Warriors of God, and has warned Gazans to stay away from government buildings, security headquarters, mosques attended by Hamas leaders, and other official buildings.
• … медвежий Ин Сен выглядит как отдельная свеча вниз с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. • … the bearish In Sen appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке. This brigade is in charge of protecting the Bab al-Aziziya area in Tripoli, where the Colonel lives in his ersatz Bedouin tent.
Если настроить график Японских свечей на 30-минутый период, то каждая отдельная свеча будет формироваться в течение 30 минут. If a Japanese candlestick chart is set to a 30 minute time period, then each individual candle will form over thirty minutes.
Аббас также попросил у Израиля разрешение на то, чтобы бригада Бадр из ООП, которая в настоящее время базируется в Иордании, вошла на территорию Западного берега. Abbas has also asked Israel to allow the PLO's Badr Brigade, currently stationed in Jordan, to enter the West Bank.
Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени. For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form.
Несколько недель назад ранее неизвестная организация под названием "Бригада Мучеников" взяла на себя ответственность за нападения на расположенные в районе Дельты трубопроводы, что дало повод многонациональным корпорациям подумать о том, не может ли сопротивление в регионе из чисто корыстного перейти в идеологическое. A few weeks ago, a previously unknown organization called "The Martyr's Brigade" claimed credit for attacks on Delta pipelines, raising concerns among multinationals that mercenary resistance in the region is becoming ideological.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!