Примеры употребления "отдел полиции" в русском

<>
Привет, вы позвонили детективу Руди Чандлеру отдел полиции Сонной Лощины. Hi, you've reached Detective Rudi Chandler - of the Sleepy Hollow Police Department.
Воеводский отдел полиции в Варшаве ищет пропавшего Рышарда Круля, 38 лет, рост 170 см, худощавого телосложения, вес около 80 кг, голова бритая. Warsaw police HQ is looking for the missing Richard Krol, age 38, height 170 cm, bald head.
Департамент операций по поддержанию мира, Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности, Отдел полиции (предлагаемое штатное расписание по состоянию на 1 июля 2009 года) Department of Peacekeeping Operations, Office of Rule of Law and Security Institutions, Police Division (proposed staffing as of 1 July 2009)
Специальный отдел полиции вносит значительный вклад в предотвращение террористической угрозы и поддержание национальной безопасности путем развертывания своих подразделений в аэропортах, морских портах и международных железнодорожных вокзалах. Police Special Branches make a significant contribution to countering the terrorist threat and maintaining national security by posting staff to Special Branch units at airports, seaports and international rail termini.
Вследствие сосредоточения усилий на других насущных оперативных приоритетах Отдел полиции не имел возможности уделять пристальное внимание разработке стратегий смягчения остроты проблемы транснациональной организованной преступности в ходе первоначальной концептуализации планов деятельности полицейских компонентов миссий по поддержанию мира. Owing to the focus on other immediate operational priorities, the Police Division has been unable to focus on the development of mitigating strategies to address the issue of transnational organized crime during the initial conceptualization of police plans for peacekeeping missions.
Отдел полиции должен иметь лучший доступ к кадровым файлам кандидатов, находящихся в миссиях или недавно там работавших и имеющих хорошие характеристики, с тем чтобы как облегчить набор, так и в консультации с Управлением людских ресурсов в принципе сократить продолжительность оформления отобранных кандидатов. The Police Division should have better access to United Nations personnel records of applicants with current or recent mission appointments and good service records, both to facilitate hiring and, in consultation with the Office of Human Resource Management, potentially to compress the post-selection review process.
Предыдущие должности: начальник штаба и региональный директор, Филиппинская национальная полиция; директор, Разведывательное управление Филиппинской национальной полиции; заместитель командующего оперативной частью, Центральное управление по борьбе с наркотиками; заместитель начальника и командующего оперативной частью, целевая группа Багонг-Бухей, отдел полиции по борьбе с наркотиками; начальник следственной группы отдела полиции по борьбе с наркотиками (1972 год). Previous posts: Chief of Staff and Regional Director, Philippine National Police; Director, Philippine National Police Intelligence Command; Deputy Commander for Operations, Headquarters Narcotics Command; Deputy Chief and Deputy for Operations, Task Force Bagong Buhay, Constabulary Anti-Narcotics Unit; Chief, Investigation Branch, Constabulary anti-Narcotics Unit (1972).
Джим Корриган, отдел убийств полиции Нолы. Jim Corrigan, NOLA PD Homicide.
Консультативный комитет отмечает, что Отдел гражданской полиции предлагается подразделить на две секции: Секцию по вопросам управления миссиями и поддержки, которая будет осуществлять надзор за операциями 13 полицейских компонентов в миротворческих миссиях, и Секцию стратегического планирования и развития, которая будет заниматься стратегическим планированием и разработкой концепций операций и проводить оценки потенциальных операций и непрерывную оценку 13 существующих компонентов. The Advisory Committee notes that the Civilian Police Division is proposed to be restructured into two sections: the Mission Management and Support Section, which oversees the operations of 13 police components in peacekeeping missions, and the Strategic Policy and Development Section, which formulates strategic policy and integrated concepts of operations and conducts assessments of potential operations and ongoing assessments of the 13 current components.
В нашем ведомстве через отдел Международной полиции (Интерпол) было получено сообщение о том, что не существует каких-либо реестров имен и фамилий или личных данных в отношении лиц, групп, предприятий или организаций, связанных с членами террористической организации «Аль-Каида», которые бы находились в стране. The International Police (Interpol) Division has reported that there are no records of names or identity data of individuals, groups, undertakings or entities associated with members of the al-Qa'idah terrorist organization currently domiciled in the country and that, to date, no individuals, groups or undertakings have been
Да уж, и это алиби подтвердили не вы, а отдел расследований полиции Чикаго, правильно? I see, and that alibi was confirmed, not by you, but by the Intelligence Unit of the Chicago police, isn't that right?
Предыдущие должности: директор, сектор международных отношений (1995 год), директор, исследовательская секция (1989 год), сотрудник сектора планирования (1984 год) и организационно-планового отдела (1980 год), отдел подготовки сотрудников полиции (1979 год). Previous posts: Director, International Relationship Branch (1995), Director, Studying Section (1989), Officer of the Planning Branch (1984) and Planning and Organizing Department (1980), Police Training Department (1979).
Специальный комитет приветствует введение статьи расходов на подготовку полицейских, которая будет включаться в бюджет Службы профессиональной подготовки и оценки, и призывает в ближайшем будущем сосредоточить внимание на включение в деятельность по подготовке полицейских соответствующего вклада международных, двусторонних и межотраслевых партнеров по подготовке кадров, с которыми активно сотрудничает Отдел по вопросам гражданской полиции. The Special Committee welcomes the establishment of a line item for police training for incorporation into the budget of the Training and Evaluation Service and encourages that, in the immediate future, the integration into the police-training activities of relevant input from international, bilateral and interdisciplinary training partners with whom the Civilian Police Division is actively involved be a main focus.
Секретариат по вопросам предотвращения и расследования террористических преступлений и Разведывательный отдел, входящие в структуру Национальной полиции, постоянно и последовательно выполняют задачи в области разведки в целях выявления любых признаков террористической деятельности. The Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism and the National Intelligence Service, which come under the authority of the National Police, conduct ongoing, sustained intelligence activities for the purpose of detecting any indications of terrorist activity.
Отдел по контролю и жалобам Главного управления полиции Чешской Республики получил 591 жалобу на противозаконные действия полицейских во время совещания МВФ/ВБ в Праге. The Control and Complaints Department at the Czech Republic Police Headquarters received 591 complaints concerning unlawful conduct of policemen during IMF/WB Meeting in Prague.
По получении требования из страны, предоставляющей войска/страны, предоставляющей полицейских, Отдел запрашивает у командующего силами/комиссара полиции подтверждение НОТИКАС, в частности подтверждения того, была ли смерть связана с участием в миссии и имеет ли данное государство-член право на получение полной компенсации в связи со смертью. Upon receipt of the claim from a troop-contributing country/police-contributing country, the Division requests a “NOTICAS confirmation” from the mission's force commander/police commissioner confirming whether the death was mission-related and if the Member State is entitled to full death compensation.
Отдел по борьбе с отмыванием денег Департамента налоговой полиции при Министерстве внутренних дел наделен статусом подразделения финансовой разведки, и с 1999 года является полноправным членом Эгмондской группы (неофициальная организация, которая представляет собой форум для подразделений финансовой разведки, ставящих целью расширить поддержку своих соответствующих национальных программ по борьбе с отмыванием денег). The Section on the Prevention of Money Laundering of the Tax Police Department under the authority of the Ministry of Internal Affairs enjoys the status of a unit of financial intelligence, and since 1999 a full member of the Egmont Group (an informal organization which provides a forum for Financial Intelligence Units to improve support to their respective national anti-money laundering programs).
Оперативный обмен информацией с другими государствами по вопросам, связанным с безопасностью, терроризмом, наркотиками и т.п., осуществляет Отдел по международному полицейскому сотрудничеству греческой полиции, отвечающий за поддержание контактов с другими государствами и организациями. The prompt exchange of information with other States on matters related to security, terrorism, drugs, etc., is carried out by the International Police Cooperation Division of the Hellenic Police; responsible for the communication networks with other states and organizations.
29 февраля было сообщено, что отдел внутренних дел министерства юстиции постановил, что сотрудник полиции Иерусалима, который стрелял по угонщику палестинского автомобиля, должен понести наказание за умышленное убийство. On 29 February, it was reported that the Justice Ministry's internal affairs unit had decided that a Jerusalem police officer who had shot a Palestinian car thief at close range should be indicted for manslaughter.
Во-первых, после того, как проверка показала существование ряда проблем с соблюдением нормативных требований, Отдел правовых программ в сотрудничестве с властями Филадельфии, департаментом полиции штата Пенсильвания и пропагандистскими группами в декабре 2005 года оказал помощь Департаменту в разработке новой политики по отношению к ОЗЯ. First, after a compliance review showed problems, the Office of Justice Programs collaborated with the Philadelphia, Pennsylvania Police Department and with advocacy groups to help the Department implement a new LEP policy in December of 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!