Примеры употребления "отданных" в русском с переводом "give"

<>
2.2. Обработка клиентских запросов и распоряжений, отданных посредством клиентского терминала, проходит следующие этапы: 2.2. The procedure for handling Client requests and instructions given through the Client Terminal is as follows:
всех инструкций, сообщений и приказов, отданных или выполненных с использованием системы электронных торгов и all instructions, communications and Orders given or made using the Electronic Trading Service and
c) когда количество отданных распоряжений по открытым позициям Клиента в течение продолжительного периода времени постоянно превышает десять распоряжений на каждую открытую позицию; c) when the number of orders given by the Client continuously exceeds ten requests for each open position over the course of an extended period of time;
Что касается проблемы выплаты вознаграждения специальным докладчикам, то, отчетливо понимая позицию членов Комиссии и заверяя их в своем сочувствии, она заявляет, что не была информирована об указаниях, отданных ее предшественником, и подчеркивает, что, к сожалению, сейчас лозунгом момента является экономия средств. With regard to the issue of payment for special rapporteurs, she said she understood and was sympathetic to the position of members of the Commission but that she had not been informed of the indication given by her predecessor and that the era was unfortunately one of fiscal rectitude.
Статья 8 закона предусматривает, что полицейские несут административное наказание или гражданскую ответственность в дисциплинарном порядке за действия или бездействие, проявляемые по их собственной инициативе или вопреки приказам, или за выполнение приказа, отданного в иной форме, чем та, что предусмотрена законом или уставом, или за выполнение приказов, отданных не имеющими на это право лицами или органами. Article 8 of the Law provides that police are penally, administratively or civilly responsible, according to the regulations governing discipline, for acts, or failure to act on their own initiative or against orders, or for carrying out an order other than in the form provided by the law or the regulation, or for carrying out orders given by persons or organs that are not competent.
Ключики мы вам не отдадим! Keys we will not give up!
Просто отдай мне световой меч. Just give me the lightsaber.
Отдай это своей будущей жене. Give this to your wife-to-be.
Отдай мне сначала кожаный мешочек. Give me the leather pouch.
Отдай мне назад мое тело! Give me my body back!
Клэр, просто отдай ему флэшку. Claire, just give him the flash drive.
Эй, ладно, тогда отдай назад! Oi, well, give it back, then!
Кстати, отдай ей это назад. In fact, give this back to her.
Эй, отдай назад, эй ты. Hey, give that back, you.
Отдай мне назад мой шприц. Give me back my syringe.
Отдай мне оружие и сдавайся. Hand me the weapon and give yourself up.
Отдал все наше дело черномазым. Gave our entire operation over to the coons.
Отдал ему последний паёк, помнишь? You gave him the last of that K ration, remember?
Ты её все бедрышки отдала. You're giving her all the thighs.
Я отдам долю лёгкого Лэнсу. I'm giving a lobe to Lance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!