Примеры употребления "отдалённом будущем" в русском

<>
Переводы: все79 distant future69 другие переводы10
Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас. We plan to take this highly-stressed economy and make it twice as big and then make it four times as big - not in some distant future, but in less than 40 years, in the life time of most of you.
Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом. I would love to have more time to tell you we're making fantastic progress in this thing, and I expect to be back up on this stage, maybe this will be some other time in the not too distant future and tell you about it.
Это не очень отдалённое будущее. This is not the very distant future.
В отдаленном будущем политический союз по-прежнему возможен. Political union may remain possible in the distant future.
Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем. I think we'll get there in the not too distant future.
Взимание долга с бедных стран - это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем. Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future.
В не столь отдаленном будущем студенты смогут закончить среднюю школу, не открывая книг. In the not-so-distant future, students will be able to graduate from high school without ever touching a book.
В более отдаленном будущем, страны, одна за одной, также получили бы полное членство. In the more distant future, the countries would also be admitted as candidates for full membership.
Я по-прежнему ожидаю что курс, бросит вызов к 1,2800 в не слишком отдаленном будущем. I still expect the rate to challenge 1.2800 in the not-too-distant future.
Это подтверждает негативный прогноз и еще более усиливает вероятность для дальнейшего снижения не слишком отдаленном будущем. This supports the negative outlook and strengthens the likelihood for further declines in the not-too-distant future.
Но если мы хотим, чтобы наш вид выжил в отдаленном будущем, нам нужно принимать значимые решения правильно. But if we are to sustain our species into the distant future, we need to make big decisions correctly.
Это подтверждает негативный прогноз и еще более усиливает вероятность для дальнейшего снижения в не столь отдаленном будущем. This supports the negative outlook and strengthens the likelihood for further declines in the not-too-distant future.
Я по-прежнему ожидаю, что курс бросит вызов психологической линии 0,7500 (S3) не в слишком отдаленном будущем. I still expect the rate to challenge the psychological line of 0.7500 (S3) in the not-too-distant future.
Это рондо продолжается бесконечно, и человечество, я уверен, вновь услышит ту же самую мелодию в не столь отдаленном будущем. That rondo continues without end, and so certainly humankind will once again hear that very same melody in the not-too-distant future.
Если обладает и предполагает производить заимствования в пределах разумного, то инвестору — держателю обыкновенных акций не следует переживать об отдаленном будущем. If it is, and if the company is willing to borrow to the limit of prudence, the common stock investor need have no concern as to the more distant future.
Развивающимся странам не было предъявлено никаких требований, однако в не столь отдаленном будущем на их долю придется больше половины всех выбросов. No requirements were put on developing countries, yet within the not-too-distant future, they will contribute half or more of emissions.
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем. A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future.
Эти импульсные признаки показывают бычий импульс и увеличивают вероятность того, что мы увидим более высокий уровень в не слишком отдаленном будущем. These momentum signs reveal bullish momentum and magnify the case that we are likely to see a higher rate in the not-too-distant future.
Эти признаки подтверждают краткосрочные путь вниз и усиливает вероятность, что падение ниже 48,65 (S1) возможно, в не слишком отдаленном будущем. These signs confirm the short-term down path and amplify the case that a dip below 48.65 (S1) in the not-too-distant future is likely.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением. For the Shia religious hierarchy, long accustomed to relegating the advent of the Mahdi to a distant future, Ahmadinejad’s insistent millenarianism is troublesome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!