Примеры употребления "отдаление" в русском

<>
Переводы: все6 distance4 другие переводы2
Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма. Another shift implicit in Sadat's strategy was to keep Egypt at a distance from pan-Arabism.
Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура. The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address.
При отдалении обмана от его цели - например, денег, - обмана больше. When we get bigger distance from cheating, from the object of money, for example, people cheat more.
Отношения между Индией и США эволюционировали от холодного отдаления до стратегической близости в течение жизни одного поколения – это скорость света для геополитики. The relationship between India and the US has evolved from one of cool distance to strategic proximity in a generation – lightning fast for geopolitics.
«Нет» Турции в прошлом месяце (которая проголосовала таким образом вместе с Бразилией) в отношении новых санкций против Ирана, одобренных Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, в полной мере отражает разительное отдаление страны от Запада. Turkey’s “no” last month (a vote cast together with Brazil) to the new sanctions against Iran approved in the United Nations Security Council dramatically reveals the full extent of the country’s estrangement from the West.
Занимается ли он поиском путей реформирования судебной системы Франции, перечерчивает ее административную карту, предлагает новый альянс средиземноморских стран или показывает видимость прекращения двусмысленной внешней политики Франции, которая демонстрирует то присоединение к политике США, то отдаление от нее, Саркози проявляет явные амбиции. Whether he is seeking to reform France's judicial system, redrawing its administrative map, proposing a new alliance of Mediterranean countries, or seeming to end France's ambiguous foreign policy of being both aligned and not aligned with the United States, Sarkozy is nothing if not ambitious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!