Примеры употребления "отдавать" в русском

<>
Переводы: все437 give268 send10 repay4 render1 другие переводы154
Можно будет этим отдавать честь? Can one salute with this thing?
Ивуарийцы должны отдавать себе отчет в том, что именно в наших руках находится решение. The Ivorians must realize that they hold the solution in their own hands.
Ладно, не надо мне отдавать честь. Okay, don't do a salute.
Я же говорила вам, не надо отдавать честь. I've told you, don't salute.
А я не собираюсь отдавать честь в ответ. I'm never going to salute back.
Разве сержанты не должны отдавать честь капитану и называть его «сэр»? Don't sergeants have to salute to the captain and call him sir?
Постарайся не отдавать ему честь. Try not to salute.
Я не собираюсь отдавать тебе честь. I'm not gonna salute you.
В общем, не надо отдавать мне честь и называть меня сэром. Well, don't salute me and don't call me "sir".
Отдавать приказы тем, кто ниже тебя. You would tell everyone below you what to do.
Я и не собирался его отдавать. I never came close to putting it in her possession.
Следовательно, питомник, но отдавать или забирать? A cattery, then, but boarding or collecting?
Мы не в праве отдавать подарки назад. We aren't in the business of taking back gifts.
Всегда отдавать девушек более умным, красивым парням? Always losing girls to smarter, better-looking men?
Нет, зажал мою ракетницу и не собирается отдавать. He ran off with my flare gun and never returned it.
Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному. I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met.
Ты думаешь, я стану отдавать мой кошелек каждому неотесанному деревенщине? You think I hand my purse to every rough lout who asks for it?
Думаете, я мог убить человека, чтобы не отдавать карточный долг? You think I'd kill a man to avoid paying a gambling debt?
Политические лидеры не должны отдавать предпочтения какой-либо конкретной технологии. Political leaders should not privilege any particular technology.
Педики принуждены отдавать спорту час в день и получать взбучку. Fags play one hour of sports a day and they get beat up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!