Примеры употребления "отгрузки" в русском

<>
Статус отгрузки задан как Оприходовано. The shipment status is set as Invoiced.
указывает, что товары были получены для отгрузки, отправки или перевозки, или содержат указания аналогичного значения. " (ii) indicates that the goods have been received for shipment, dispatch or carriage or wording to this effect.
Статус отгрузки задан как Выплачено. The shipment status is set as Paid.
Консультативный комитет напоминает, что одним из запланированных показателей достижения результатов для БСООН в 2006/07 году было сокращение сроков подготовки к отправке имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания до 17 дней с момента получения распоряжения на выдачу имущества и до его фактической отгрузки. The Advisory Committee recalls that one of the planned indicators of achievement for UNLB in 2006/07 was a reduction in shipment processing times for strategic deployment stock items from the receipt of the material release order to dispatch to 17 days.
Источнике и пункте назначения отгрузки. The origin and destination of the shipment.
В том же году была завершена работа над модулем, касавшимся разрешений на закупку, как в режиме «спот», так и режиме каталога, а в течение двухгодичного периода были определены и разработаны модули для заказа на закупку, отгрузки товара и предварительной обработки и для связи с информационной системой управления финансами. The module handling purchase authorizations, both spot-buy and catalogue, was completed during that year, and the modules for purchase order, item dispatch and pre-processing, and interfaces to the financial management information system were specified and developed during the biennium.
Выберите строку отгрузки для консолидации. Select a shipment line for consolidation.
Щелкните Управление запасами > Обычный > Отгрузки. Click Inventory management > Common > Shipments.
Активируйте маршруты комплектации в форме Отгрузки. Activate picking routes from the Shipments form.
Введите минимальный и максимальный вес отгрузки. Enter the maximum and minimum weight of the shipment.
Сумма накладной должна равняться сумме отгрузки. The invoice amount must be equal to the shipment amount.
Отгрузки в странах Европейского Союза (ЕС). Intra-European Union (EU) shipments
Введите идентификатор и имя ограничения отгрузки. Enter an ID and name for the shipment constraint.
Настройка обзоров поэтапной отгрузки [AX 2012] Set up shipment staging overviews [AX 2012]
Этот шаблон используется для создания отгрузки. That template is used to create the shipment.
Волны производства не содержат отгрузки или загрузки. Production waves do not contain shipments or loads.
Создайте или измените исходящую загрузку для отгрузки. Create or modify an outbound load for shipment.
Какие механизмы необходимо настроить для оценки отгрузки? What engines must be configured to rate a shipment?
Внутренние отгрузки в пределах страны-члена ЕС. Domestic shipments within an EU member state
О шаблонах отгрузки и приоритетах [AX 2012] About shipment templates and priorities [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!