Примеры употребления "отгрузка" в русском

<>
Переводы: все458 shipment432 dispatch6 другие переводы20
В поле Тип шаблона волны выберите Отгрузка. In the Wave template type field, select Shipping.
Отгрузка исходящих номенклатур с RFID [AX 2012] Ship outbound items with RFID [AX 2012]
Введите остальные сведения в группе полей Отгрузка. Enter the remaining information in the Shipping field group.
Отгрузка заказов на продажу от брокера непосредственно клиентам брокера. Ship sales orders from brokers directly to the broker’s customers.
Дебаркадер отгрузки — ячейки на складе, из которых производится отгрузка товаров. Outbound dock – The locations in the warehouse where goods are shipped from.
Создание, отгрузка и получение заказов на перемещение с указанием сведений Интрастат. Create, ship, and receive transfer orders by specifying Intrastat details.
3. Создание и отгрузка заказа на перемещение для юридического лица в ЕС 3. Create and ship a transfer order for an EU legal entity
Это дата, на которую ожидается отгрузка заказа на продажу или заказа на покупку. This is the date on which the sales order or purchase order is expected to ship.
Этот флажок доступен, только если в поле Тип шаблона волны выбран параметр Отгрузка. This check box is available only if Shipping is selected in the Wave template type field.
Чтобы просмотреть структуру упаковки и номерной знак, щелкните Отгрузка и получение и выберите Структура упаковки. To view the packing structure and the license plate, click Ship and receive, and then select Packing structure.
На вкладке Загрузки щелкните Отгрузка и получение, а затем выберите Создать структуру упаковки для кросс-докинга. On the Loads tab, click Ship and receive, and then select Create cross-docking packing structure.
Необязательно: укажите или измените данные предложения по проекту на экспресс-вкладке Разное, Отгрузка и поставка и Администрирование. Optional: Specify or change other project quotation details on the General FastTab, Shipping and delivery FastTab, and Administration FastTab.
Если предположить, что отгрузка любого заказа занимает десять дней, можно задать для свойства Данные текстового поля следующее значение: Assuming it takes ten days to ship any order, you set the Control Source property of the text box as follows:
Необязательно: укажите или измените данные предложения по проекту на экспресс-вкладке Шаблон, Разное, Отгрузка и поставка и Администрирование. Optional: Specify or change other project quotation details on the Template FastTab, General FastTab, Shipping and delivery FastTab, and Administration FastTab.
Оно касается эффективности основных процессов в рамках цепочки поставок (покупка, отгрузка, оплата) и их взаимосвязи с организацией таможенной деятельности. It addresses the efficiency of the core supply chain processes (Buy, Ship, Pay) and their interface with Customs administration.
Вторичная единица измерения – это единица измерения, в которой выполняются складские проводки, такие как продажа, получение, перемещение, комплектация, отгрузка и т. д. The catch weight unit is the unit in which the inventory transactions are performed, such as sold, received, transferred, picked, and shipped.
(Необязательно) В меню Отгрузка и получение щелкните Структура упаковки, чтобы определить палеты, ящики и номенклатуры для входящей загрузки, которые требуется получить. Optional: On the Ship and receive menu, click Packing structure to define pallets, cases, and items for the inbound load that you want to receive.
В этом разделе описывается настройка параметров задач, таких как планирование встречи, выставление накладных поставщиков, планирование транзита, обработка входящих или исходящих загрузок и отгрузка. This topic describes the parameter setup for tasks such as appointment scheduling, vendor invoicing, transit planning, inbound or outbound load processing, and shipping.
Группа по международным торговым и деловым операциям 3 (ГТД3) участвовала в разработке БКК 08В, представив материалы, касающиеся транспорта и логистики, для модели " Покупка- отгрузка- оплата ". The International Trade and Business Processes Group 3 (TBG3) contributed to the CCL 08B with submissions related to transport and logistics as input to the Buy-Ship-Pay model.
Сейчас все ГТД, как ожидается, будут взаимодействовать с Группой по международным торговым и деловым операциям 14 на начальной стадии каждого нового проекта с целью обеспечения любого возможного повторного использования существующих моделей и интеграции новых моделей деловых операций в рамках общей справочной модели " Покупка- отгрузка- оплата ". All TBGs are now expected to engage with International trade and Business Processes Group 14 at the start of each new project to ensure any potential reuse of existing models and to position new process models within the overall Buy-Ship-Pay Reference Model.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!