Примеры употребления "отговорить" в русском

<>
Переводы: все20 dissuade13 другие переводы7
Думаю, я никак не смогу отговорить тебя от этого решения, да? There's probably no way I can talk you into staying at this point, huh?
Брайан уже все для себя решил, и никто не сможет отговорить его от этого. Brian has his mind set on doing this now, and no one can talk him out of it.
Сейчас даже сама Патти ЛюПон не смогла бы отговорить её от свадьбы с Финном. At this point, even Patti LuPone herself couldn't talk her out of marrying Finn.
Ваша сестра сказала, что вы используете все средства, чтобы отговорить меня заявлять права на титул. Your sister did tell me that you would do anything in your power to prevent me from claiming my title.
Одобрение ДВЗЯИ также восстановит доверие Америки в ее усилиях отговорить страны от проведения ядерных испытаний. Senate approval of the CTBT would also restore America's credibility in its efforts to get other countries to forgo nuclear testing.
Если ребёнок хочет убежать, то по закону остановить мы его не можем, так что мы ставим кого-то у ворот, чтобы попытаться убегающего отговорить. If a kid wants to leave, legally we can't stop them, so we put someone at the gate to try and talk them out of it.
И он старался отговорить меня от этого, он такой, хорошо, я ничего не знаю о том, как поступить на юридический, у меня докторская степень по политическим наукам. And he tried to talk me out of it, but it was like, "OK, I know nothing about applying to law school, I'm poli-sci Ph.D.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!