Примеры употребления "отвращение" в русском

<>
Лишь представляя это, я чувствую отвращение. The notion of it revolts me.
Я начинаю чувствовать отвращение к себе. I started feeling repulsed with myself.
Все нормально, я тоже чувствую отвращение. It's all right, I'm cringing, too.
Я чувствую одновременно отвращение и возбуждение. I am somehow both repulsed and titillated.
Я чувствую и облегчение и отвращение. I am both relieved and disgusted.
Это нормально - чувствовать отвращение к этим людям. It's okay to loathe these people.
Господи, я чувствую отвращение к этой живописи! God, I loathe that painting!
Именно из-за этого я чувствую отвращение. Because of this, I feel disgusted.
Чувствовали бы вы отвращение или совсем нет?" Would you be very disgusted or not at all disgusted?"
Отвращение к желтому цвету и резким звукам. My hatred for the colour yellow and sharp sounds.
Я должна бы чувствовать отвращение, но его нет. I should feel disgusted, but I don't.
Откровенно говоря, я удивлен, и я чувствую отвращение. Quite frankly, I'm surprised and I'm sickened.
Да, я жалкий, но чувствую к тебе отвращение. I am pitiful but I felt that you are pathetic.
И что, вы думаете, заставило меня чувствовать отвращение? What do you think disgusted me about that?
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни. Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative:
Только один человек может чувствовать отвращение ко мне. There's only one person that gets to be sickened by me.
Не о неудачных браках. Не о работе, которая вызывает отвращение. This is not about lousy marriages, this is not about jobs that suck.
Знаете, на текущий момент Френки чувствует отвращение, и это всё. You know, so far, Frankie's disgusted and, that's it.
Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель. What he found most detestable was capitalism as an end in itself.
"Мой любимый эпизод - профессор Докинз действительно изображает отвращение на лице. So my favorite part of this clip is that Professor Dawkins actually gagged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!