Примеры употребления "отвлекающий десант" в русском

<>
На пике холодной войны такие картины как "Красный рассвет" рассказывали школьникам о том, что Советский Союз высадит в их стране свой десант и скупит на корню Американскую Демократию, пользуясь своей пухлой коммунистической чековой книжкой. At the height of the Cold War, films like Red Dawn were telling middle school-aged children that the Soviet Union would parachute into the country and buy up American Democracy with a powerful communist check book.
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали. The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Где ты служил, воздушный десант, пехота? What were you - air force, army?
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции. Another distraction is exaggerating the threat of inflation.
Ей 19, 82 воздушный десант работает на меня. She's 1 9, and the 82nd Airborne works for me.
Значит, поджог машины, след к воде - всё это - продуманный отвлекающий манёвр. So burning the car, the tracks to the water - all an elaborate distraction.
Эй, звездный десант, не хочешь спуститься обратно на землю? Hey, uh, space cadet, you want to come back down to Earth?
Сэр, предполагаю, что нижняя палуба - отвлекающий манёвр. Sir, I believe the lower hangar is a diversion.
ВМФ, ВВС, морской десант, спецназ, полиция Нью-Йорка. Marines, Air Force, Navy SEALs, Army Rangers, NYPD.
Но вместо того, чтобы придерживаться данной позиции и превратить споры о прощении долга в отвлекающий тактический прием в стиле Драги, Греция отказалась от этого требования уже спустя несколько дней. But, instead of sticking to this position and turning a debate over debt forgiveness into a Draghi-style diversionary tactic, Greece abandoned this demand within days.
В 1833 году с военного британского судна «Клио» высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию. In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory.
Они создают в мозгу отвлекающий шум с тем, чтобы нейроны не могли друг друга понять. What they do is they introduce a noise into the brain so that the neurons cannot understand each other.
19 сентября 2005 года был создан так называемый международный десант " Энри Рив ", призванный оказывать неотложную медицинскую помощь странам, пострадавшим от стихийных бедствий. On 19 September 2005 the Henry Reeve international contingent was created to provide emergency medical assistance to countries hit by natural disasters.
то есть отсутствует отвлекающий фактор. А потому None of it's a distractor, so we lose that.
Другой отвлекающий факт можно проиллюстрировать словом "локальноед". Оно было недавно признанно словом года Новым оксфордским словарем Американского английского. Another red herring might be exemplified by the word "locavore," which was just named word of the year by the New Oxford American Dictionary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!