Примеры употребления "отвлекающей" в русском

<>
Переводы: все100 distract94 другие переводы6
Забудьте об отвлекающей внимание попытке создать альтернативу ООН - так называемую "Лигу Демократических Государств". Forget the distraction of trying to create an alternative to the UN - the so-called "League of Democracies."
Кроме того, мы не можем позволить, чтобы финансовый кризис стал причиной, отвлекающей от решения других критических проблем: Nor can we allow the financial crisis to become a reason for neglecting other critical issues:
Мы просканировали их мозги, когда они смотрели на объект любви и на что-то нейтральное, с отвлекающей задачкой между. So we scanned their brains, looking at a photograph of their sweetheart and looking at a neutral photograph, with a distraction task in between.
Ясные критерии, такие как «последнее средство», «пропорциональность» и «баланс последствий», усложнили бы использование циничной отвлекающей внимание тактики в Совете Безопасности и в других местах. Clear criteria like “last resort,” “proportionality,” and “balance of consequences” would make it harder to use cynical diversionary tactics in the Security Council and elsewhere.
Кроме того, мы не можем позволить, чтобы финансовый кризис стал причиной, отвлекающей от решения других критических проблем: недопустимого уровня бедности и голода, продовольственного кризиса, изменения климата. Nor can we allow the financial crisis to become a reason for neglecting other critical issues: unacceptable levels of poverty and hunger, the food crisis, climate change.
Вместо выполнения своих правовых обязательств и создания тем самым условий для мирного диалога палестинская сторона активно прибегает к отвлекающей тактике, дешевой пропаганде и обвинениям (в том числе на форумах Организации Объединенных Наций), что мешает соблюдению и выполнению закрепленных в «дорожной карте» взаимных прав и обязательств. Instead of living up to their binding legal obligations, and thus paving the way for peaceful dialogue, the Palestinian side consistently employs diversionary tactics, cheap propaganda and accusations, including in United Nations forums, undermining the process of mutual rights and obligations enshrined in the Road Map.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!