Примеры употребления "отвечающий за" в русском

<>
Переводы: все186 in charge of88 другие переводы98
Компонент транспорта Exchange, отвечающий за событие. The Exchange transport component that's responsible for the event.
местный орган, отвечающий за уборку мусора и очистку, включая удаление отходов; The Local Authority to provide scavenging and cleansing, including the disposal of refuse;
Существует специальный комитет, отвечающий за обзор Регламента Суда и его выполнение. There was a special committee responsible for reviewing the Rules of Court and their implementation.
Орган, отвечающий за управление госсобственностью (Росимущество), не способен выполнять роль эффективного контролирующего акционера. The agency charged with managing state property (Rosimushchestvo) is unable to act as an effective controlling shareholder.
Поэтому им нужно видеть, что человек отвечающий за ихние жизни, является последовательным и надежным. So they need to see that the person responsible for their lives is consistent and dependable.
Возьмем, к примеру, «золотой рис», ГМ-гибрид, содержащий ген моркови, отвечающий за производство витамина А. Consider “golden rice,” a GM hybrid that carries the gene from carrots that makes vitamin A.
Однажды я бежал с ножницами в руках, и упал и повредил нерв, отвечающий за писание. One time I was running with scissors and I fell, and the nerve that controls handwriting was severed.
Предложенный министр финансов, отвечающий за налоговую политику в валютном союзе, был бы ответственен перед парламентом еврозоны. The proposed finance minister, responsible for overseeing fiscal policy in the monetary union, would be responsible to the eurozone parliament.
Заместитель госсекретаря США, отвечающий за страны Латинской Америки, Роджер Норьега, ответил на это, назвав Ортегу "громилой". US Undersecretary of State for Latin America Roger Noriega responded by calling Ortega a "hoodlum."
Отправляют запрос в Active Directory, чтобы найти почтовый ящик организации, отвечающий за формирование автономной адресной книги пользователя. Queries Active Directory to find the organization mailbox that's responsible for generating the user's OAB (the default OAB, the OAB that's specified for the mailbox database, or the OAB that's specified for the mailbox).
ЮНИСЕФ представляет собой главный орган, отвечающий за защиту прав детей, и он является надежным союзником и партнером правительств. UNICEF was the main organization responsible for guaranteeing the rights of the child, and was a reliable ally and partner of Governments.
В будущем для общего успеха организации потребуется, чтобы лидер, отвечающий за эти функции, был доверенным членом высшего руководящего состава. In the future, an organization's overall success will require that the leader responsible for such capabilities be a trusted member of the top management team.
Тип файла не поддерживает индексирование, поскольку не установлен фильтр поиска (который также называется IFilter), отвечающий за индексирование формата файла. The file type is unsupported for indexing because a search filter (also known as an IFilter) to index the file format isn’t installed.
постановляет, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать: Decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
Вместо этого они предпочли расплывчатую систему, в которой власть была разделена, и отсутствовал конкретный человек, отвечающий за принятие решений. Instead, they preferred an opaque power-sharing system in which no identifiable person would bear ultimate responsibility for decisions.
Эта цель маршрутизации используется, когда у группы рассылки есть специальный сервер расширения (сервер, отвечающий за расширение списка членов этой группы). This is the routing destination when a distribution group has a designated expansion server (a server that's responsible for expanding the membership list of the group).
Например, после 10 тысяч часов репетиций у скрипача изменяется регион мозга, отвечающий за движения пальцев и увеличивается интенсивность нейронных связей. A violinist, as we heard, who has done 10,000 hours of violin practice, some area that controls the movements of fingers in the brain change a lot, increasing reinforcement of the synaptic connections.
постановляет также, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать: Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
Если Пурачай или любой другой министр, отвечающий за реформы, уйдет, то за ним как фишки домино последуют и другие реформаторы. If Purachai or any other key reform minister falls, other reformers may begin to fall like dominoes.
По мнению Германии, компетентный орган, отвечающий за проведение ОВОС, учел возражения Польши и принял их во внимание в окончательном решении. In the view of Germany, the competent authority for EIA did consider the Polish complaints and took them into account in the final decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!