Примеры употребления "отвечал" в русском

<>
И я отвечал, "Мне пять. And I'd say, "I'm five.
Кто в трущобах отвечал на звонок? Who took the call at the projects?
И он отвечал, "Я тоже не верю. And he's like, "I don't believe it either.
И он отвечал мне: "Сын, она - бесконечна". And he said, "Son, it goes on forever."
Я ей отвечал: «Мам, мы сейчас обедаем. And I’d say, “Mom! We’re eating lunch.
Он отвечал: "Да, да, да. Позже, позже." And he was like, "Yeah, yeah, yeah, yeah. Later, later, later."
Я отвечал: "Потому что завтра мне нужно выступать". I would tell them, "It's because I have to talk tomorrow."
Он спросил: "Почему ты не отвечал на мои звонки?" He said, "Why haven't you been returning my calls?"
Женщины всегда любили Париса, а он им отвечал взаимностью. Women have always loved Paris, and he has loved them back.
Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией. And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
Крайний слева вопрос - это первый, на который отвечал ученик. The leftmost question is the first question that the student attempted.
А покупатель отвечал, что это 10 000 ракет каждый день". And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
Израиль отвечал ударами с суши, с воздуха и с моря. Israel retaliated by ground, air and sea attacks.
Ёко полностью игнорировала Джона, и он отвечал ей тем же. Yoko ignored John completely, and he did the same to her.
Использовать формат PDF, если вы хотите, чтобы файл отвечал таким условиям: Use PDF format when you want a file that:
Устранена проблема, из-за которой сенсорный экран не отвечал на запросы. Addresses issue where the touch screen would remain unresponsive.
Напротив, юань, в момент включения в корзину СДР, отвечал лишь первому критерию. By contrast, the renminbi met only the first criterion when it was included in the SDR.
Джордан хочет, чтобы я придерживался нашей стратегии и не отвечал на её нападки. Jordan wants me to stick to policy and not push back.
Д.К. Миллер. Что вы скажете?" А он отвечал: "Ничего страшного, это пройдёт". . DC Miller. What about that?" And he would say, "Aw, that'll go away."
Поэтому за глаза у нас отвечал отдельный человек, практически в течение двух целых лет. So we had one person focused on the eye system for almost two full years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!