Примеры употребления "ответчик икао" в русском

<>
Однако Филлипс признает, что непонятно, можно ли применять правила ИКАО по гражданским самолетам в отношении президентского самолета, которым управляли летчики польских ВВС. Phillips admits, however, that it is unclear if the ICAO regulations regarding civilian airplanes could be applied to a presidential plane operated by the Polish Air Force.
Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства. Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case.
Они должны воспользоваться этой возможностью раньше других и присоединиться к рамочному договору ИКАО, чтобы их производители получили четкий и предсказуемый путь развития. They should seize the opportunity before them and join the ICAO framework so that their manufacturers have a clear and predictable path forward.
Вы составите счет или ответчик должен нести расходы? Will we receive an invoice from you or must the defendant bear the costs?
Представители из 191 страны на этой неделе встретились в Монреале на 39-й сессии Международной организации гражданской авиации ООН (ИКАО); после десятилетий споров они, наконец, договорились о принятии соглашения об изменении климата в сфере авиации. Representatives from 191 countries convened in Montreal this week for the 39th Session of the United Nations’ International Civil Aviation Organization; after decades of wrangling, they have agreed to an aviation-specific climate agreement.
Согласно закону, ваша честь, ответчик не может быть осужден повторно за тоже преступление. Under double jeopardy, your honor, the defendant cannot be retried for the same crime.
Около 64 стран уже заявили о своей готовности подписать соглашение ИКАО, и в общей сложности на их долю приходится почти 80% от ожидаемого роста выбросов CO2 над уровнями 2020 года. Some 64 countries have already signaled their willingness to sign on to the ICAO agreement, and together they account for nearly 80% of expected growth in CO2 emissions above 2020 levels.
Если ответчик вернётся, развод всё равно будет действителен. Should the departed respondent return, this will remain binding.
Новое рамочное соглашение ИКАО нацелено на «углеродно-нейтральный рост» в международной авиации начиная с 2020 года, и центральной его частью является глобальный рыночный показатель (GMBM), с помощью которого авиалинии смогут ограничить свои чистые выбросы на уровне 2020 года при приемлемых затратах. The new ICAO framework aims for “carbon-neutral growth” in international aviation from 2020 onward, and has as its centerpiece a global market-based measure (GMBM) to help airlines affordably cap their net emissions at 2020 levels.
Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях. This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end.
Соглашение ИКАО является следующей волной международной битвы против изменения климата. The ICAO agreement is the next wave in the international battle against climate change.
Ваша Честь, ответчик сделал четкое заявление которое мы сейчас имеем право опровергнуть. Your Honor, the defendant has clearly made a claim that we are now at liberty to impeach.
В течение первых шести лет новое рамочное соглашение будет применяться только к полетам между странами, которые его добровольно приняли, и это означает, что ИКАО будет необходимо поощрять достаточное участие, чтобы программа была эффективной. For the first six years, the new framework will apply only to flights between countries that have voluntarily adopted it, which means that the ICAO will have to encourage adequate participation for the program to be effective.
Ваша честь, свидетель подтвердил, что ответчик не имеет алиби. Your Honor, the witness has confirmed that the defendant doesn't have an alibi.
Чтобы свести к минимуму затраты на соблюдение требований – и поскольку экологическая устойчивость сегодня является ключевым конкурентным показателем для клиентов и инвесторов – авиакомпании, скорее всего, будут поощрять страны, в которых они ведут свой бизнес, к участию в программе ИКАО. To minimize compliance costs – and because environmental sustainability is now a key competitive marker for customers and investors alike – airlines will likely encourage the countries where they do business to participate in the ICAO program.
Ответчик обнаружения топологии канального уровня Link-Layer Topology Discovery Responder
После утверждения МСУГС Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии организации, первыми внедрившие их (ВОЗ, ВПП и Международная организация гражданской авиации (ИКАО)), продемонстрировали ощутимые улучшения и обеспечивают возможность извлечения уроков из накопленного ими опыта. Following endorsement of IPSAS by the General Assembly at its sixtieth session, organizations that adopted the Standards early on (WHO, WFP and the International Civil Aviation Organization) have demonstrated tangible advancements and are providing lessons learned.
В этом примере добавляется локальное переопределение, которое отключает ответчик ActiveDirectoryConnectivityConfigDCServerReboot на сервере EXCH03 на 20 дней. This example adds a local override that disables the responder ActiveDirectoryConnectivityConfigDCServerReboot on the server named EXCH03 for 20 days.
ИКАО занимается во-просами планирования и подготовки людских ресурсов в рамках программы TRAINAIR, которая служит механизмом сотрудничества между учеб-ными центрами в целях разработки многих новых учебных курсов, которые необходимы для оказания поддержки внедрению СНН/УВД. ICAO addresses human resource planning and training issues through its TRAINAIR programme, which provides a mechanism for cooperation among training centres for the development of the many new training courses that are required to support the introduction of CNS/ATM.
В этом примере добавляется глобальное переопределение, которое отключает ответчик StorageLogicalDriveSpaceEscalate для всех серверов с Exchange версии 15.01.0225.042. This example adds a global override that disables the StorageLogicalDriveSpaceEscalate responder for all servers running Exchange version 15.01.0225.042.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!