Примеры употребления "ответственным" в русском с переводом "responsible"

<>
По главным ответственным за поставщика By main responsible on vendor
По главным ответственным за клиента By main responsible on customer
Ответственным здесь может быть только государство. Only the state can be made responsible here.
Он был ответственным мужем и отцом. He was a responsible husband and father.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. They can offer security guarantees to responsible countries in the region.
Мой клиент является ответственным владельцем бизнеса и добропорядочным гражданином. My client is a responsible business owner and respectable citizen.
Локальный компьютер является ответственным за создание автономной адресной книги The local computer is responsible for generating the offline address book
Спросите себя, соответствует ли поведение компании социально ответственным стандартам? Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества. The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
Затем можно отправить копию шаблона лицам, ответственным за подготовку бюджета. You can then send a copy of the template to the individuals who are responsible for preparing a budget.
Не могу сделать тебя ответственным потому, что ты это предложил. I cannot make you responsible because you made this suggestion.
Именно так мы относимся к людям: как к ответственным взрослым. This is the way we treat people as responsible adults.
В этой связи непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником. Therefore, outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer.
Он всегда был таким ответственным мальчиком, когда ходил в младших скаутах. He was always a very responsible boy when he was in the Cubs.
Как следует вести себя ответственным инвесторам в условиях этих беспрецедентных рисков? How should responsible investors behave in the face of these unprecedented risks?
Отраслям промышленности, ответственным за изменение климата, нельзя поручать решение этой проблемы. Industries responsible for climate change must not be entrusted to solve it.
CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании. CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work.
Согласие будет ответственным поступком, оно дает возможность смягчать политику правительства, уменьшать опасность катастрофы. Doing so is the responsible thing to do, offering the opportunity to moderate the government’s policies and reduce the danger of a disaster.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла. Responsible Iraqi leaders must be helped to channel today's tremendous political ferment in constructive directions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!