Примеры употребления "ответственностей" в русском с переводом "accountability"

<>
И третья главная перемена - ответственность. And the third of these big changes: accountability.
Нигерийское правительство также несет ответственность. The Nigerian government's own accountability is on the line as well.
Внедрение и ответственность являются ключевыми. Implementation and accountability are key.
Существует ли ответственность перед обществом? Where does accountability factor in?
Индивидуальная дисциплинарная и финансовая ответственность Individual disciplinary and financial accountability
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. My fourth point addresses accountability and transparency.
Наконец, "большие данные" создают проблему ответственности. Finally, Big Data poses a challenge for accountability.
Индивидуальная дисциплинарная, финансовая и уголовная ответственность. Individual disciplinary, financial and criminal accountability.
Основой всей работы ООН является ответственность. The foundation of all the UN's work is accountability.
Вот что является специфической идеей об ответственности. That is a peculiar notion of accountability.
Дисциплинарная и уголовная ответственность членов воинских контингентов Disciplinary and criminal accountability of military contingent members
И опять же, мы потребовали ответственности перед законом. Again, we asked for accountability.
обеспечить более широкое привлечение к ответственности представителей повстанческих сил. Holding the rebel forces to greater accountability.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов. FSB membership should imply accountability in implementation of standards.
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства. Social justice and government accountability runs the first in what they demand.
Ответственность и подотчетность являются ключевыми факторами надлежащего управления миротворческими операциями. Responsibility and accountability are key factors in properly managing peace operations.
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования. Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней. The world needs true accountability, not empty words about accountability.
Приложение к Соглашению от ответственности и примирении (19 февраля 2008 года) Annexure to the Agreement on Accountability and Reconciliation (19 February 2008)
Что можно сделать для предотвращения эрозии глобальной демократии и чувства ответственности? What can be done about the erosion of global democracy and accountability?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!