Примеры употребления "ответили да" в русском

<>
В масштабном исследовании на вопрос "являются ли атаки против мирных граждан морально оправданными", 1% французов, 1% немцев и 3% британцев ответили да; среди мусульман так ответили 2%, 0,5% и 2% соответственно. When a large-scale survey asked if “attacks on civilians are morally justified,” 1% of the French public, 1% of the German public and 3% of the British public answered yes; among Muslims, the responses were 2%, 0.5%, and 2%.
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. Astonishingly, 50 percent of the citizens said yes.
Все ответили на вопрос, кроме неё. Apart from her, everybody answered the question.
Я сказал: «Пилюль на пять месяцев, пожалуйста», и мне ответили: «Конечно». I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
Я ответили на его удары несколькими своими. I answered his blows with several of my own.
Вы уже ответили на то письмо? Have you answered that letter yet?
Было бы хорошо, если бы Вы ответили в скором времени your prompt reply will be highly appreciated
Я вкладываю конверт с адресом и маркой с тем, чтобы Вы мне ответили. I enclose a stamped, addressed envelope for your reply.
Я был бы чрезвычайно благодарен, если бы Вы ответили нам как можно скорее. I would be most grateful to have your reply as soon as possible.
Мы были бы чрезвычайно благодарны, если бы Вы ответили нам как можно скорее. We would be most grateful to have your reply as soon as possible.
Мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы срочно ответили нам. We would very much appreciate your reply by return of post.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать. Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Я послал свои документы, включая медицинские заключения, и они ответили, что это невозможно. I sent my documents, including medical papers, and they replied it was not possible.
три четверти (75%) граждан ответили отрицательно. three-quarters (75%) of citizens answered negatively.
Рестораны фастфуда, которые ответили на запрос "Денег", тоже довольно спокойно реагируют на санкции. The fast food restaurants that responded to Kommersant-Dengi’s survey were also fairly calm about the situation.
KFC, Burger King и "Крошка Картошка" на запрос "Денег" не ответили, однако другие участники рынка утверждают, что степень локализации Burger King существенно меньше, чем у McDonald's. KFC, Burger King, and Kroshka Kartoshka didn’t respond to Kommersant-Dengi’s survey, however, other market participants confirm that Burger King’s level of localization is significantly lower than McDonald’s.
Мэннинг обратился, было, к владельцу одного из аукционных сайтов, однако там ему ответили, что кинопленка уже продана, а информация о покупателе предоставлена быть не может. Manning contacted the auction site, but the proprietor told him the footage had been sold, and he could provide no information about the buyer.
Только 2% опрошенных ответили, что они не одобряют аннексию. 3% респондентов воздержались от ответа. Only 2% said they didn't know, and another 2% said no. Three percent did not specify their position.
Пока, по его словам, россияне сохраняют сдержанный оптимизм: «В 2009 г. около 51% россиян чувствовали, что страна находится в рецессии, а в период нашего опроса в конце 2011 г. 40% респондентов ответили, что их покупательная способность будет лучше в 2012 г.». According to him, so far Russians have preserved a reserved sense of optimism: “in 2009 about 51% of Russians felt that the country was in a recession, and when we took a survey at the end of 2011 40% of the respondents said that they felt that their buying power would be better in 2012.”
Большинство французов, немцев и итальянцев ответили «нет». A majority of French, Germans, and Italians said no.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!