Примеры употребления "отверстие" в русском с переводом "opening"

<>
Тогда пластмассовый нож мог быть использован, чтобы расширить входное отверстие. Then a plastic knife could be used to enlarge the opening.
Выпускное отверстие должно располагаться на расстоянии не менее 2,00 м от отверстий люков. The exhaust outlet shall be located not less than 2.00 m from the hatchway openings.
В задней части гермошлема у него было небольшое отверстие, через которое из ранца поступал воздух для дыхания. His helmet had a small opening in the back, where breathing air from his suit’s backpack came in.
Сечение всех трубопроводов и фитингов должно обеспечивать по меньшей мере такую же пропускную способность, что и входное отверстие устройства для сброса давления, к которому они подсоединены. The opening through all piping and fittings shall have at least the same flow area as the inlet of the pressure relief device to which it is connected.
Калибр 0- (Целые ядра) не менее 95 % составляют целые ядра, а оставшуюся часть- кусочки, из которых не более 1 % проходит через квадратное отверстие со стороной в 6,25 мм. Style 0- (Wholes) shall consist of not less than 95 per cent whole kernels with the remaining percentage consisting of pieces of which not more than 1 per cent will pass through 6.25 mm square opening.
Калибр II- (Целые ядра и половинки) не менее 50 % составляют целые ядра, а оставшуюся часть- кусочки, из которых не более 2 % пройдет через квадратное отверстие со стороной в 7,8 мм. Style II- (Wholes and Halves) shall consist of at least 50 per cent whole kernels with the remaining percentage consisting of pieces of which no more than 2 per cent will pass through 7.8 mm square opening.
В верхней части цистерны предусмотрено либо отверстие диаметром 1 мм, имитирующее предохранительный клапан КСГМГ или цистерны, либо действительный предохранительный клапан диаметром, масштаб которого устанавливается на основе отношения площади выпускного отверстия к объему сосуда. The top of the tank is provided with either a 1 mm opening which simulates the pressure relief valve (PRV) of the IBC or tank or a real PRV of a diameter which is scaled using the vent area to vessel volume ratio.
Текст описания этого нового калибра должен гласить: " Калибр 0- (Целые ядра) не менее 95 % составляют целые ядра, а оставшуюся часть- кусочки, из которых не более 1 % проходит через квадратное отверстие со стороной в 6,25 мм ". The text of the new style should read: “Style 0- (Wholes) shall consist of not less than 95 per cent whole kernels, with the remaining percentage consisting of pieces, of which not more than 1 per cent will pass through a 6.25 mm square opening.”
Обвиняемый посягнул на тело лица, совершив деяние, в результате которого имело место проникновение, даже самое незначительное, в любую часть тела потерпевшего или лица, совершившего деяние, половым членом либо любым предметом или любой частью тела в анальное или генитальное отверстие потерпевшего. The accused invaded the body of a person by conduct resulting in penetration, however slight, of any part of the body of the victim or of the perpetrator with a sexual organ, or of the anal or genital opening of the victim with any object or any other part of the body.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на консоли. Do not block ventilation openings on the console.
3-4.3 Устройство отверстий и комингсов 3-4.3 Arrangement of openings and coamings
4-4.3 Устройство отверстий и комингсов 4-4.3 Arrangement of openings and coamings
3-4.2 Отверстия в водонепроницаемых переборках 3-4.2 Openings in watertight bulkheads
Все отверстия должны быть снабжены запорными устройствами. All openings shall be capable of being locked.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на блоке питания. Don't block any ventilation openings on the PSU.
Судя по глазным орбитам, носовому отверстию и строению скул. Judging from the eye orbits, nasal opening, and cheek bone projection.
Наливные отверстия топливных цистерн должны быть обозначены четкой маркировкой. The filler openings for fuel tanks shall be marked distinctly.
Затем из внешнего отверстия подаются кристаллы гидроксида в виде газа. By the external openings, you introduce crystals of hydrocyanic acid.
Втягивающее устройство должно быть обращено отверстием для лямки в этом главном направлении. The strap opening in the retractor shall also be facing in this principal direction.
отверстия для доступа в этих переборках, если таковые имеются, оборудованы водонепроницаемыми дверями; In which the access openings, if any, in these bulkheads are fitted with watertight doors;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!