Примеры употребления "отбор" в русском с переводом "selection"

<>
Естественный отбор - это когда выживает сильнейший. Natural selection is survival of the fittest.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. natural selection continues to operate in modern cultures.
Другими словами, Чарльз Дарвин верил в групповой отбор. In other words, Charles Darwin believed in group selection.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака. Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer.
На самом деле на это стоит посмотреть как на многоуровневый отбор. But really the way to think about this is as multilevel selection.
Можно было ожидать, что естественный отбор благоприятствует организмам, эффективно использующим энергию. You’d expect natural selection to favor organisms that use energy efficiently.
Другой важнейший механизм эволюции - это половой отбор. Проявления его очень разнообразны. The other great principle of evolution is sexual selection, and it operates very differently.
«Естественный отбор мог бы оказать влияние на эту систему», — заявила она. “Natural selection could work on this system,” she said.
Принцип в том, что необходимы только три категории - видоизменение, отбор и наследственность. The principle is you just need those three things - variation, selection and heredity.
Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes:
Подразумевается, что «естественный отбор в высшей степени озабочен минимизацией термодинамической стоимости вычисления. The implication, he said, is that “natural selection has been hugely concerned with minimizing the thermodynamic cost of computation.
Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы. Natural selection as a theory becomes a proposition in play, needing much more work.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. The message of this approach is also clear: natural selection continues to operate in modern cultures.
Тем не менее, интересно посмотреть, в каком направлении естественный отбор начинает нас вести. Nevertheless, it is interesting to see in what direction natural selection is starting to shape us.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор. Like all other forms of life, fish stocks change genetically when directional selection is applied.
Миллионы лет вариации и отбора, вариации и отбор - пробы и ошибки, пробы и ошибки. Over millions of years, variation and selection, variation and selection - trial and error, trial and error.
Она имеет случайный и произвольный характер, однако естественный отбор придает ей вид намерения и цели. It depends on chance and randomness, but natural selection gives it the appearance of intention and purpose.
Некоторые комбинации пальцев становятся, таким образом, недоступны, и естественный отбор не сможет выбрать их вообще. Some combinations of toes are thus off-limits, and natural selection can never select them in the first place.
Естественный отбор объясняет отталкивающий запах гниющего мяса, боязнь змей или страх высоты, когда стоишь на краю пропасти. Natural selection also explains such as the horrid smell of rotting meat, or fears, such as the fear of snakes or standing close to the edge of a cliff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!