Примеры употребления "отбору" в русском с переводом "sampling"

<>
Массив данных по этому бассейну реки включает 17 бентических участков и одну станцию по отбору проб воды. The data set from this watershed consists of 17 benthic localities and one water sampling station.
Такой выброс паров под высоким давлением может серьезно загрязнить маски и защитную одежду членов группы по отбору проб. This high pressure release has the potential for severally contaminating the facemask and protective clothing worn by the sampling team.
Результаты такого визуального осмотра следует заносить в протокол, составляемый на месте преступления, и обсудить с группой по отбору проб. The results of this visual inspection should be recorded in the crime scene record and should be discussed with the sampling team.
продолжение разработки эталонного метода для совершенствования деятельности по отбору проб и химическому анализу содержащихся в аэрозолях углеродистых материалов (КХЦ); Continue efforts to develop a reference method for improved sampling and chemical analysis of carbonaceous material in aerosols (CCC);
Было также отмечено, что кампания по отбору пассивных образцов СОЗ еще продолжается и что оценка ее результатов предусмотрена в следующем году. It was also noted that the passive sampling campaign for POPs was still ongoing and the evaluation would take place next year.
Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб выхлопных газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2. The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2.
Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб отработавших газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2. The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2.
До начала сессии рабочая группа провела совещание для разработки проекта предложения по минимальному отбору проб и процедуре проверки сухих и сушеных фруктов. Before the session a working group met to create a draft proposal for a minimum sampling and inspection procedure for dry and dried fruit.
Также в апреле ЮНМОВИК организовала — без финансовых последствий для Организации — семинар по отбору проб окружающей среды в целях сбора и анализа образцов биологических материалов. Also in April, UNMOVIC hosted a seminar — at no cost to the Organization — on environmental sampling for the collection and analysis of biological material.
Полное описание контейнеров с опасными отходами и все занесенные в протокол замеры опасных отходов, произведенные группой по отбору проб, должны находиться у координатора на месте преступления. A full description of the hazardous waste containers and a record of any hazardous waste measurements made by the sampling team should be maintained by the crime scene coordinator.
Он привлек внимание к интенсивным кампаниям измерений на участках уровня 2 и 3 и к разработке протокола по отбору проб и анализу элементарного и органического углерода. He drew attention to intensive campaigns at level 2 and level 3 sites and the development of the protocol for elemental and organic carbon sampling and analysis.
Информация об эталонных методах и методологиях содержится в Справочном руководстве ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу, а также в разделе вебстраницы ЕМЕП, посвященном обеспечению качества/контролю качества. Information about reference methods and methodologies is available in the EMEP manual for sampling and chemical analysis, as well as in the quality assurance/quality control section of the EMEP webpage.
Кроме того, следователю, расследующему экологическое преступление, следует установить процедуру незамедлительного уведомления таких сотрудников поддержки, содействующих уголовному расследованию, как судебные эксперты-химики, специалисты по отбору проб и вспомогательный персонал. In addition, the environmental investigator should establish a procedure for the immediate notification of criminal investigative support personnel such as forensic chemists, specialists in sampling and backup personnel.
Кроме того, необходимо составить рекомендации для группы по отбору проб относительно местоположения и описания (например, местоположение, матрица или объем) каждой контрольной точки для подготовки соответствующего плана отбора проб. Additionally, the sampling team must be advised as to the location and description (such as location, matrix or volume) of each sample point so that the appropriate sample plan can be created.
Вблизи контрольной точки следует расстелить водонепроницаемый барьер, например, брезент, но не в том месте, на которое любой из членов группы по отбору проб будет наступать в процессе отбора проб. An impermeable barrier such as a tarpaulin should be spread out near the sample point, but not in an area where any member of the sampling team will step on it during the sampling.
Группа по опасным материалам выполняет функции поддержки и спасания в чрезвычайных ситуациях в отношении следственной группы и группы по отбору проб, которые работают в пределах обозначенной горячей зоны или ограниченного пространства. The hazardous materials team acts as support and emergency rescue for the investigative team and the sampling team working within the designated hot zone or confined space.
Один из членов бюро Схемы ОЭСР проинформировал делегации о том, что из-за реорганизации Схемы на предыдущей пленарной сессии участникам не хватило времени обсудить текст, посвященный отбору проб, который был представлен Специализированной секцией. A member of the bureau of the OECD Scheme informed delegations that due to the restructuring of the Scheme there had been no time at the last plenary session to discuss the text on sampling that had been submitted by the Specialized Section.
В настоящее время КХЦ подготовил проект нового варианта глав 3.12 и 4.19 Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу для измерения параметров ТЧ10 и определения химического состава аэрозольных частиц. CCC has now drafted a new version of chapters 3.12 and 4.19 of the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis for measurement of PM10 and chemical speciation of aerosol particles.
Предлагается более четко определить практическое значение приложения IX, относящегося к отбору проб, и добавить в таблицу допусков значения 0,5 % и 2 % с учетом того обстоятельства, что эти допуски в настоящее время являются частью стандарта на вирусы. It is suggested to clarify practical use of annex IX on sampling and to add 0,5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerance are now part of the standard for virus.
Предусматриваемые мероприятия могут охватывать обеспечение наличия материалов в отношении структуры исследований, отбора проб, хранения, извлечения, анализа, обработки данных и подготовки кадров по вопросам структуры исследований с уделением особого внимания отбору проб, хранению и подготовке проб, анализу и обработке данных. The activities foreseen may cover the availability of materials regarding study design, sampling, storage, extraction, analysis and data treatment and training regarding study design with particular emphasis on sampling, sample storage and preparation, analysis and data treatment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!