Примеры употребления "отбор проб на ов" в русском

<>
Малое количество биологических агентов, которое может быть произведено в научно-исследовательских и диагностических лабораториях (микробиология, биохимия, молекулярная биология, клетчатая биология), практически не представляется возможным отследить, если только не используется весьма интрузивный режим наблюдения с частым присутствием инспекторов в сочетании с взятием проб на местах и анализом. It would not be feasible to monitor the small amount of biological agents that may be produced in research or diagnostic laboratories (microbiology, biochemistry, molecular biology or cellular biology) unless a very intrusive monitoring regime with a high-frequency presence of inspectors, coupled with on-site sampling and analysis, were employed.
Отбор проб соответствующих загрязняющих веществ и их анализ и измерения параметров процесса, а также обеспечение качества автоматизированных измерительных систем и эталонные методы измерений, предназначенные для калибровки этих систем, должны осуществляться в соответствии с нормами ЕКС. Sampling and analysis of relevant polluting substances and measurements of process parameters, as well as the quality assurance of automated measuring systems and the reference measurement methods to calibrate those systems, shall be carried out in accordance with CEN standards.
Стратегии отбора проб на предмет выявления VX и холина в почве были изложены в документе от 9 февраля, а о результатах анализа на наличие VX было сообщено 3 марта 2003 года, на следующий день после проведения в Багдаде технических обсуждений между ЮНМОВИК и иракскими экспертами по этому вопросу. Sampling strategies for VX and choline in soil were outlined in a paper of 9 February and analysis results for VX were reported on 3 March 2003, one day after technical discussions between UNMOVIC and Iraqi experts on the issue were held in Baghdad.
При изучении альтернативных проектов туннеля особое внимание должно уделяться предварительным геологическим и геотехническим исследованиям; они должны включать изучения местности, съемки, буровые работы, отбор проб, лабораторные анализы, а иногда даже и проходку разведочных туннелей для установления присутствующих типов грунта, их характеристик и их стратиграфических и тектонических связей (С). In studying tunnel alternatives, special attention should be given to prior geological and geotechnical studies; these entail surface observations, surveys, borings, assays, laboratory tests, arc sometimes even exploratory tunnels to determine the various types of soil present, their characteristics and their stratigraphic and tectonic relationships (S).
Для систем, не имеющих режима холостой прогонки, время отбора проб на режим должно составлять не менее 60 секунд для методов с использованием одного или нескольких фильтров. For systems without bypass capability, the sampling time per mode must be a least 60 seconds for single and multiple filter methods.
измерения количеств урана и урановых обогащений в цилиндрах с сырьем, продуктом и отходами посредством взвешивания цилиндров и использования систем неразрушающего анализа для измерения уранового обогащения, а также отбор проб с целью анализа в Аналитической лаборатории по поддержке гарантий МАГАТЭ; measurements of the amounts of uranium and the enrichments of uranium in feed, product and tails cylinders, by means of weighing the cylinders and the use of non-destructive assay systems to measure the uranium enrichment, and sampling for analysis at the IAEA Safeguards Analytical Laboratory;
Кроме того, руководители обеих установок дали разъяснения в отношении тех изменений, которым подверглись системы обеспечения безопасности с помощью видеокамер, складские помещения и воздухозаборники для взятия проб на этом предприятии в целях их защиты после нападений, совершенных против Ирака Соединенными Штатами и Соединенным Королевством 16 и 20 декабря 1998 года. Those in charge of the two plants also explained that changes had been made to the camera-based monitoring systems and that they and the air-sampling boxes had been placed in the enterprise stores for safekeeping after the United States and British aggression against Iraq of 16 to 20 December 1998.
производили отбор проб яиц большой голубой цапли на юге Британской Колумбии в 1983, 1987, 1991, 1996, 1998 и 2000 годах и установили, что общая концентрация ПБДЭ (всех тетра-, пента- и гексабромированных соединений) возросла за период с 1983 по 1996 годы с 1,31 до 287 мкг/кг весового соотношения, затем, в 2000 году, несколько уменьшилась до 193 мкг/кг. undertook sampling of eggs of the great blue heron in 1983, 1987, 1991, 1996, 1998 and 2000 in southern British Columbia and found that total PBDE concentrations (sum of tetra-, penta- and hexabromo-congeners) increased from 1.31 to 287 μg/kg ww between 1983 and 1996, but then dropped slightly to 193 μg/kg ww in 2000.
Время отбора проб на режим должно составлять не менее 20 секунд для метода с использованием одного фильтра и не менее 60 секунд для метода с использованием нескольких фильтров. The sampling time per mode must be at least 20 seconds for the single filter method and at least 60 seconds for the multi-filter method.
Для интегрирующей системы анализатора отбор проб продолжается до прекращения реагирования этой системы. For an integrating analyser system, sampling must continue until system response times have elapsed.
Осуществляется работа, связанная с облучением входящей почты и посылок и взятием проб на предмет возможного наличия спор сибирской язвы или других биологических веществ. Work relating to irradiation of incoming mail and pouch and testing it for a possible presence of anthrax/biological substances is under way.
отбор проб загрязняющих веществ производится в камеру для отбора проб в течение всего цикла, и их количество замеряется после завершения испытания; в случае НС камера для отбора проб нагревается до 464 ± 11 K (191 ± 11°C), в случае NOx температура камеры для отбора проб должна быть выше температуры точки росы; the pollutants are sampled into a sampling bag over the cycle and measured after completion of the test; for HC, the sample bag shall be heated to 464 ± 11 K (191 ± 11°C), for NOx, the sample bag temperature shall be above the dew point temperature;
После обнаружения первых случаев заболевания в 1986 году Сенегал предпринял соответствующие шаги для исправления ситуации, создав национальный комитет по борьбе со СПИДом, ужесточив порядок переливания крови за счет систематической проверки доноров крови и налаживания продажи проб на наличие СПИДа по разумным субсидируемым государством ценам. In Senegal, since the appearance of the first cases in 1986, we have taken the appropriate steps to address the situation by setting up a national committee to combat AIDS; strengthening blood-transfusion policies, including the systematic screening of blood donations; and selling commercial AIDS-detection tests at reasonable, State-subsidized prices.
Поэтому в случае возникновения каких-либо сомнений в точности результатов, полученных с помощью инструментов для полевых испытаний, а также если результаты предназначены для использования в научных или юридических целях, следует также произвести отбор проб для лабораторного анализа. Accordingly, where there is any doubt about the results of the field test instrument, or if the result is to be used for scientific or legal purposes, samples should also be collected for laboratory analysis.
Основные мероприятия, которые будут осуществлены, включают в себя организацию учебного семинара по вопросам наблюдения с судов, два обследования, проводимых с судов, взятие проб на биопсию и анализ, создание локационной базы данных и географической информационной системы (ГИС), анализ новых собранных и библиографических данных. Main activities to be undertaken include the organization of a training workshop on ship-based observation, two ship-based surveys, biopsy sampling and analysis, establishment of a locational database and geographic information system (GIS), and analysis of newly gathered and bibliographic data.
Отбор проб, анализ и мониторинг должны проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с четким планом и с использованием международно признанных или одобренных на национальном уровне методов; причем на протяжении всей программы следует использовать один и тот же метод. Sampling, analysis and monitoring should be conducted by trained professionals in accordance with a well-designed plan and using internationally accepted or nationally approved methods, carried out using the same method each time over the time span of the programme.
С помощью трех приборов для взятия воздушных проб на основных объектах в Ираке еженедельно берутся пробы взвешенных в атмосфере частиц, которые затем направляются в лаборатории для анализа. The three operational air samplers have collected weekly air particulate samples from key locations in Iraq that are being sent to laboratories for analysis.
Отбор проб химических ОВ, осуществленный ЮНСКОМ, из различных видов боеприпасов и емкостей в течение периода 1991-1994 годов показал, что нервно-паралитические ОВ деградировали в различной степени и что содержание ОВ было в целом ниже 10 процентов, а иногда и ниже 1 процента. The screening of samples of chemical agents taken by the Special Commission from various types of munitions and storage containers during the period 1991-1994 showed that the nerve agents had degraded to various levels and that the agent content was generally below 10 per cent and sometimes below 1 per cent.
Пропускная способность PDP или CFV должна быть достаточной для поддержания температуры потока разреженных выхлопных газов в DT в зоне отбора проб на уровне не более 464 К (191°С). The flow capacity of the PDP or CFV must be sufficient to maintain the diluted exhaust stream in the DT at a temperature of less than or equal to 464 K (191°C) at the sampling zone.
Процедуры испытания- Процедуры испытания относятся к конкретным предписаниям в отношении эффективности (например, наезд транспортного средства на стационарный барьер на любой скорости, в том числе вплоть до х, отбор проб из выхлопа при указанном диапазоне влажности). Test Procedures- Test procedures relate to specific performance requirements (e.g., impact vehicle into a fixed barrier at any speed, including and up to x, emission sampling done at a specified humidity range).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!