Примеры употребления "от своего лица" в русском

<>
4.2 Мы действуем от своего лица, оказывая вам услуги. 4.2 We act on our own behalf when providing a service to you.
Как правило, у дилера есть возможность предоставлять клиентам торговую платформу от своего лица (например, популярную торговую платформу MetaTrader). The dealer generally provides customers with a trading platform (for example, the popular MetaTrader platform from MetaQuotes).
Как правило, брокер не предоставляет платформу от своего лица, а предлагает платформу сторонней компании и является агентом (при наличии лицензии с пометкой Agent или Broker). Normally a broker does not provide its own trading platform, but makes available the platform of some other company and acts as an agent (in this case a broker must have a license to be an agent).
вы действуете от своего лица (кроме случаев, когда мы заключили письменное соглашение об ином), а не в качестве доверенного лица, заключая данный договор и, участвуя в каждой операции; you are acting on your own behalf (unless we have agreed otherwise in writing) and not as trustee in entering into this Agreement and each Transaction;
Перевозчик может заключать договор либо от своего лица и от своего имени, либо через служащего или агента, выступающего от его лица и от его имени. A carrier may have entered into the contract either on its own behalf and in its own name or through an employee or agent acting on its behalf and in its name.
Зависимость Америки от Саудовской нефти закончится, Израильско-палестинский конфликт станет более сговорчивым, а с Северной Кореей можно будет начать переговоры, не потеряв при этом своего лица. America would end its dependency on Saudi oil, the Israeli-Palestinian conflict could become more tractable and negotiations could start with North Korea without loss of face.
Машина отклонилась от своего курса. The car veered from its course.
Ну, я не услышала его, потому что ты показывала мне плохую сторону своего лица. Well, I couldn't hear it because you were showing me the bad side of your face.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
Я чувствую себя запертой внутри своего лица. I feel trapped inside my face.
Том перенял эту привычку от своего отца. Tom picked up that habit from his father.
Самая последняя программа ЕЦБ по приобретению облигаций является достаточно крупной для обеспечения того, чтобы Драги не потерял своего лица. The ECB’s latest program of bond purchases will be big enough to ensure that Draghi does not lose face.
Она получила подарок от своего парня. She got a present from her boyfriend.
Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи: If you're leaning forward, he will try and slightly change the neuro-linguistic nature of his face, because we went out with this strong idea:
Не отворачивай от своего пути. Don't go out of your way.
Они держали этого младенца у своего лица, уговаривали его, отчитывали его, воспитывали его словами. They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words.
Он был обсуждён от своего греха. He was absolved of his sin.
Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица. So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face.
Несмотря на повышение качества телемедицинских услуг, чтобы уменьшить влияние расстояния, она предположила, что увеличение числа услуг на выезде, которое позволит специалистам лечить женщин ближе к дому, и программ поддержки людей, проходящих лечение далеко от своего дома, может помочь. Despite improving tele-medicine services to lessen the tyranny of distance, she suggested more fly-in, fly-out services to allow specialists to treat women closer to home and programs to support people in treatment away from their communities could help.
Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, при котором даже очень привлекательные люди считают себя ужасно некрасивыми и постоянно прибегают к пластическим операциям, для коррекции своего лица. Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!