Примеры употребления "от руки" в русском

<>
Переводы: все61 by hand7 freehand1 другие переводы53
Написанное от руки, письмо было непросто прочитать. Written by hand, the letter was not very easy to read.
Крейг, ты не можешь ожидать, что рисунок от руки будет идеальным. Craig, you can't trace freehand and expect it to be perfect.
Этим людям не нужно уметь красиво писать от руки. Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
С помощью пера или пальца введите математическую формулу от руки. Use a stylus or your finger to write a math equation by hand.
В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа "профессия". In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки. At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
В любом случае, этот процент можно скорректировать прямо в день выборов, когда избиратели придут на избирательные участки; тогда коррективы можно будет внести от руки. In any case, this percentage can be corrected on the very day when the elections are held, when the voters go to vote; the corrections will be made by hand.
Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) проинформировал объединения- члены МСАТ о том, что идентификационные номера, подлежащие указанию в книжке МДП (от руки или с помощью штампа), должны состоять из трех вышеупомянутых частей, отделенных друг от друга дробью- косой чертой (/). The International Road Transport Union (IRU) has informed its member associations that the ID-number to be inserted (by hand or by a stamp) in the TIR Carnet should consist of the above three components separated by a slash (/).
И очень важно, чтобы вы написали ваше письмо от руки. And it is critical that you actually handwrite your letter.
выбрать изображение подписи от руки; Select a picture of an inked signature, or
Он пал от руки Спартака. He has fallen at the hands of Spartacus.
Тебе придется заплатить за эту вмятину от руки. You're gonna pay for this hand dent.
Эм, приглашение написано от руки, Сирена, прописными буквами. The, uh, invitation is handwritten, Serena, in cursive.
Похоже на слова к песне, написанные от руки. That looks like a lyric sheet, handwritten.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность. Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Фигуры, которые вы нарисуете от руки, будут выровнены автоматически. Your hand-drawn shapes automatically turn into shapes with straight lines and clean corners.
Ибо разве не от Руки Всевышнего эта победа и поражение? For is it not by the hand of the Most High that both victories and disasters come?
У него есть лопата и от руки нарисованная карта с пометкой He's got shovels in there, and a hand drawn map titled
Вот как можно вводить заметки с клавиатуры или писать их от руки: To take typed or handwritten notes, do any of the following:
Несмотря на поэзию, Ивик наиболее известен благодаря обстоятельствам своей смерти от руки разбойников. His verse notwithstanding, Ibycus is perhaps most famous for the manner of his death at the hands of robbers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!