Примеры употребления "осуществлять сбор информации" в русском

<>
Переводы: все24 collect information20 другие переводы4
Федеральному управлению защиты Конституции были предоставлены полномочия осуществлять сбор информации из кредитных и финансовых учреждений в целях расследования потоков капитала, а также сбор информации из авиационных, почтовых и телекоммуникационных компаний. The Federal Office for the Protection of the Constitution was granted powers to gather information from credit and financial institutions in order to investigate capital flows and to gather information from aviation, postal services, and telecommunications companies.
УСВН отметило, что при поступлении на работу в соответствующие отделы многие координаторы не получают никаких методических рекомендаций и с ними не проводятся всесторонние инструктажи, и, хотя коллеги и руководители охотно отвечают на их вопросы, никто по-настоящему им не объясняет, каким образом следует осуществлять сбор информации. OIOS noted that, upon joining their division, many desk officers received no orientation or structured briefing, and while colleagues and managers were helpful in answering questions, no one really explained how information was to be collected.
На своей пятидесятой сессии в 1994 году Комиссия по правам человека предложила своему Председателю назначить специального докладчика, уполномоченного установить прямые контакты с властями и народом Демократической Республики Конго и осуществлять сбор информации о ситуации в области прав человека в Демократической Республике Конго, включая информацию, представляемую неправительственными организациями. At its fiftieth session, in 1994, the Commission on Human Rights invited its Chairman to appoint a Special Rapporteur mandated to establish direct contact with the authorities and the people of the Democratic Republic of the Congo and to gather information on the situation of human rights there, including information supplied by non-governmental organizations.
В этом году, который является Международным годом пресной воды, особенно важно провести общую оценку использования водных ресурсов, забора грунтовых и поверхностных вод, а также определить процентную долю возобновляемых ресурсов воды в общем объеме водных ресурсов и осуществлять сбор информации о водных ресурсах и связанных с ними экосистемах, в значительной степени зависящих от использования воды. In this International Year of Freshwater, it is particularly important to assess total water use, annual withdrawals of ground and surface water as a percentage of annual renewable quantity of water available, and water sources and related ecosystems significantly affected by the use of water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!