Примеры употребления "осуществимый" в русском

<>
В этой программе излагается реалистичный, осуществимый и всеобъемлющий подход к решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями на национальном, региональном и глобальном уровнях. The Programme outlines a realistic, achievable and comprehensive approach towards addressing the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels.
Ожидается, что в этом докладе будет рекомендован практический и осуществимый план действий по борьбе с тревожным ростом экстремистских настроений во многих странах, который выражается в опасном формировании враждебного отношения к представителям других культур. The report is expected to recommend a practicable and implementable plan of action to counter the alarming rise in extremist attitudes in many societies, which have caused dangerously hostile perceptions across cultural lines.
Г-н дю През (Южная Африка) говорит, что Движение неприсоединившихся стран рассматривает Программу действий как реалистичный, практически осуществимый и всеобъемлющий документ, позволяющий выработать подход к решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. Mr. Du Preez (South Africa) said that the Non-Aligned Movement considered the Programme of Action to be a realistic, implementable and comprehensive approach to resolving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons.
Хорошие новости заключаются в том, что если мы сконцентрируемся на четких, практичных и достижимых целях, основные сокращения выбросов могут быть сделаны, чтобы обеспечить, вне зависимости от промежуточной цели, принятие в мире радикально нового подхода в осуществимый период времени. The good news is that if we focus on clear, practical, and achievable goals, major reductions can be made in order to ensure that, whatever the precise interim target, the world will fashion a radical new approach within a manageable timeframe.
Группа африканских государств приветствует принятую в 2001 году на основе консенсуса Программу действий по стрелковому оружию, в которой представлен реалистичный, осуществимый и всеобъемлющий подход к решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями на национальном, региональном и международном уровнях. The African Group welcomes the adoption by consensus in 2001 of the Programme of Action on small arms, which outlines a realistic, achievable and comprehensive approach to addressing the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels.
Для поощрения внедрения гендерного подхода в деятельность телекоммуникационных организаций следует разработать осуществляемые по инициативе правительств меры, особенно в целях подготовки инфраструктуры и соответствующих проектов, обеспечивающих реально осуществимый доступ для женщин, в частности женщин, находящихся в неблагоприятном положении (например, проживающих в сельской местности, одиноких матерей и пожилых женщин). Government-initiated activities to encourage gender mainstreaming in telecommunication institutions should be elaborated, especially for infrastructure development and related projects ensuring affordable access, for disadvantaged women in particular (for example, those living in rural areas, single mothers and older women).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!