Примеры употребления "острым" в русском с переводом "sharp"

<>
Справа налево, очень острым лезвием. From right to left, very sharp blade.
Ее не отрубили острым лезвием. It wasn't lopped off with a sharp blade.
Не выполнено по острым инструментом. Not done by a sharp instrument.
Соседство с острым мечом тоже не помогает. Lying next to a sharp broadsword doesn't help either.
Он, он разрезал свое тело острым камнем. He cut his body with a sharp stone.
Здесь сказано, что матка жертвы была аккуратно извлечена острым лезвием. Says the victim's uterus was skillfully removed with a very sharp blade.
На груди имеются признаки травмы от удара тяжелым острым предметом. There's evidence of sharp-force trauma on the sternum.
Я рассек себе бок острым куском метала в ангаре вчера ночью. I cut my side open on a sharp piece of metal in my hangar last night.
Паталогоанатом предварительно говорит, что это выглядит, как сильный удар очень острым лезвием. Pathology's initial says it looks like a clean swipe with a very sharp blade.
И действительно любит высокого, темного, красивого мужчину с острым как лезвие остроумием. And really loves tall, dark, handsome men with razor-sharp wit.
Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым. The contrast with what is now happening in the United States could not be sharper.
Думаю, тебе лучше взять что-то с тонким и острым лезвием, как вот это. I think it's better for you to do with something thin and sharp like this.
Ты знаешь, забавно, как часто персона с острым языком заканчивает, перерезая им собственное горло. You know, it's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat.
У основания матки и на задней стенке влагалища находятся раны нанесенные твердым и острым предметом. At the opening of the uterus and on the back wall of the vagina there were wounds that have to stem from a hard and sharp object.
Вырезав острым ножом один из цветочков цветной капусты, и приглядевшись, нам видится цветная капуста целиком, только меньшего размера. If you cut, with a sharp knife, one of the florets of a cauliflower and look at it separately, you think of a whole cauliflower, but smaller.
Однако мы сейчас наблюдаем процесс, когда различие между "нами" и "ими" стало не столь острым, как это было ранее. What has happened, though, is that the distinction between "us" and "them" is not as sharp as it used to be.
И вместо необходимой "быстрой части" через горло с острым ножом, они вообще убиты через рубка и распиливание с унылым лезвием. And instead of the required "quick slice" across the throat with a sharp knife, they are generally killed through hacking and sawing with a dull blade.
Значит в заключении сказанно, чем ее ударили, размер, как сильно, наскольно оно было острым, ударил ли ее мужчина или женщина. So, in the report it would say what she was hit with, like, how big, how hard, how sharp, if it was a man or a woman that used it.
Но степень разрушения кости вокруг раны говорит о том, что кончик орудия был не таким острым, в данном случае, это не лезвие. But the extent of the bone fragmentation around the wound suggests the tip of the weapon wasn't as sharp as that or the switchblade, for that matter.
Первая годовщина событий 11 сентября станет первым и самым острым из ежегодных напоминаний о том, что история еще раз превратила невообразимое в реальное. This first anniversary of the attack will be the first and sharpest of many annual reminders that once again history has turned the unimaginable into the real.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!