Примеры употребления "острое инфекционное заболевание" в русском

<>
Острые инфекционные заболевания в Республике Черногории в 2001 году Acute infectious diseases in the Republic of Montenegro in 2001
Несколько раз в год проводятся инспекции службой безопасности каждой лаборатории, работа которой связана с острыми инфекционными заболеваниями. Several times a year there are inspections from the security services of each laboratory whose work is related to acute infectious diseases.
В развивающихся странах острые инфекционные заболевания, а также широкое распространение хронических заболеваний представляют собой постоянную угрозу для здоровья отдельных лиц и национального развития. In developing countries, acute infectious diseases pose a constant threat to individual health and national development, as does the prevalence of chronic diseases.
В 2001 году была создана обязательная национальная система здравоохранения, которая предусматривает предоставление услуг в несчастных случаях, при заболевании туберкулезом, приступах стенокардии, инфарктах и острых инфекционных заболеваниях, оказания помощи при беременности и родах и предоставление услуг инвалидам, ветеранам и детям. In 2001, a compulsory national health care system had been created, covering such areas as accidents, tuberculosis, strokes, heart attacks and acute infectious diseases, providing assistance for pregnancies and births, and offering care to invalids, veterans and children.
В настоящее время реализуются меры в рамках плана по улучшению общего уровня жизни внутренних перемещенных лиц в целях обеспечения более высокого уровня личной и общей гигиены, улучшения снабжения продуктами питания и санитарных условий; несомненно, указанные меры будут способствовать снижению числа острых инфекционных заболеваний. A plan to improve their general living standard is now under way which may achieve a higher level of personal and general hygiene, with food of a better quality and improvement of sanitary conditions, which certainly results in the decrease of the number of incidents of acute infectious diseases.
Инфекционное заболевание пациента гораздо меньшая загадка, чем нож у меня в спине. The patient's infection is an inherently less interesting puzzle than the stab wound to my back.
В той эре, в которой еще не существовало пенициллина, инфекционное заболевание было личным делом пациента: его или ее иммунная система одна противостояла смертельным факторам нападающей бактерии, вызывающей заболевание у человека. In the pre-penicillin era, an infectious disease was the private matter of the patient: his or her immune system confronted the virulent factors of the invading microbial pathogen alone.
Но представьте себе альтернативный сценарий. У вас диагностировано смертельно опасное инфекционное заболевание. Раньше его можно было вылечить за несколько недель или месяцев, но теперь вам говорят, что лечение займёт, по меньшей мере, два года. Это лечение предполагает ежедневные уколы на протяжении нескольких месяцев и приём примерно 14 тысяч таблеток с сильными побочными эффектами. But imagine an alternative scenario: You are diagnosed with a potentially life-threatening infectious disease that was once treatable in weeks or months, but you are told that your treatment will take at least two years, and will involve months of daily injections and some 14,000 pills, with severe side effects.
Каждый из нас знаком с раком, однако мы не рассматриваем рак как инфекционное заболевание. Everyone's familiar with cancer, but we don't normally think of cancer as being a contagious disease.
Как инфекционное заболевание, СПИД оказывает качественное влияние на инфекционные заболевания в целом. As an infectious disease, AIDS has a qualitative impact on infectious diseases as a whole.
Дифтерия, вызываемая аэробной грамположительной бактерией Corynebacterium diphtheria, представляет собой острое, токсин-опосредованное заболевание, которое может проявляться как инфекция верхних дыхательных путей или кожи. Diphtheria, caused by the aerobic gram-positive bacterium Corynebacterium diphtheria, is an acute, toxin-mediated disease that can manifest as an upper respiratory tract infection or a skin infection.
Его заболевание вызвано плохой погодой. It was the bad weather that caused his illness.
и воспаление, скорее всего, инфекционное. there's likely to be infection.
У птиц острое зрение. Birds have sharp vision.
Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны. Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Это слишком острое It's too spicy
У меня венерическое заболевание. I had V.D.
Надлежащим отгрузочным наименованием для № ООН 2900 является " ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО, ОПАСНОЕ только ДЛЯ ЖИВОТНЫХ ". The proper shipping name for UN No. 2900 is INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only.
острое spicy
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!