Примеры употребления "осторожный" в русском с переводом "careful"

<>
Один осторожный шаг за раз. One careful step at a time.
В последние годы такой подход шел вразрез с внешнеполитическим курсом Америки, которая одобряла универсальные доктрины, направленные на осторожный баланс национальных интересов. In recent years, such an approach ran counter to America’s foreign-policy predisposition of favouring universalist doctrines over a careful balancing of national interests.
В ответ на это ранее осторожный и прагматичный Роухани отбросил сомнения и неприкрыто стал поддерживать критику статус-кво со стороны реформаторов. In response, the hitherto careful and pragmatic Rouhani threw caution to the wind and unabashedly embraced the reform movement’s criticisms of the status quo.
В случае, если министру здравоохранения Трампа удастся аннулировать осторожный компромисс, лежащий в основе Obamacare, либо вырастут цены, либо ухудшатся предоставляемые услуги – скорее всего произойдет и то и другое. If Trump’s health secretary succeeds in undoing the careful balancing act that underlies Obamacare, either costs will rise or services will deteriorate – most likely both.
Если количественные параметры, такие как ежегодные затраты на НИОКР или число сотрудников, имеющих научные степени, являются лишь самым приблизительным, но не окончательным ответом на вопрос, существует ли в компании первоклассное исследовательское подразделение, как может раздобыть нужную информацию осторожный инвестор? If quantitative measurements — such as the annual expenditures on research or the number of employees holding scientific degrees — are only a rough guide and not the final answer to whether a company has an outstanding research organization, how does the careful investor obtain this information?
Будь осторожен по дороге домой. Be careful on your way back home.
И будь осторожен с фрикадельками. And be careful with the meatball.
"Будь осторожен в своих мечтах". "Be careful about what you wish for."
Только будь осторожна на роликах. Just be careful, if you go rollerblading.
Осторожнее, Блуд, может быть отравлено. Careful, Blood, might be poisoned.
Осторожнее, у нее есть предохранитель. Be careful, it's got a fail safe.
Поэтому будьте осторожнее чуть позже. So be careful later on.
Осторожно, мистер Х, это марсианка! Careful, Mr X She's an alien!
Осторожно, тут повсюду битое стекло. Be careful, there's broken glass lying around.
Осторожно, держись от нее подальше! Careful, keep back from her!
Ей нужно быть более осторожной. She needs to be more careful.
Будьте осторожны с бесплатными советами. One must be careful about free advice.
Запад должен делать осторожные шаги. The West should tread carefully.
Тебе нужно быть более осторожным! You need to be more careful!
Тебе надо быть более осторожным. You need to be more careful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!