Примеры употребления "остаёмся" в русском с переводом "remain"

<>
Иногда мы нуждаемся в помощи, но мы всегда остаёмся на плаву. Maybe sometimes we need help, but in the end we always remain afloat.
И именно поэтому даже перед лицом серьёзного финансового кризиса мы остаёмся замороженными и сегодня. And it is why, even in the face of a severe financial crisis, we remain frozen today.
Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы. Twenty-five years after John Paul II left Poland for Rome, we Poles remain grateful to him for having helped us regain our freedom.
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Оставались лишь одна леденящая возможность. Only one chilling possibility remained.
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором. Pakistan, however, remained the complicating factor.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Это остается верным и сегодня: That remains true today:
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japan's culture remains inward-looking.
Однако политическая жизнь остается напряженной. It’s politics that remains hard.
Пока прогресс остается относительно медленным. The top priority remains a work in relatively slow progress.
Но такой исход остается сомнительным. But such an outcome remains in doubt.
Рейтинг одобрения президента остается высоким. His approval rating remains high.
Это остается хорошей идеей сегодня. It remains a good idea today.
Геополитический фон остается определяющим фактором. The geopolitical backdrop remains a driving factor.
Официально Китай остается коммунистической страной. Officially, China remains Communist.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!