Примеры употребления "остатка" в русском с переводом "balance"

<>
Формула расчета остатка сальдо бюджета. The formula for calculating the remaining balance of a budget.
Что делать в случае непогашенного остатка? What if I have an outstanding balance?
Дополнительные сведения см. в статье Вычисление текущего остатка. For more information, see the article Calculate a running balance.
Закрытие существующего целевого фонда (РР) и перенос неиспользованного остатка средств Closing of the existing trust fund (PP) and transfer of the unused balance
Этот метод также известен как метод уменьшающегося остатка при удвоенной норме амортизации. This method is also known as double declining balance.
Кредитные карты на вашем аккаунте будут автоматически удалены после оплаты непогашенного остатка. The credit cards on your account will be automatically removed after your outstanding balance has been paid.
Для метода уменьшающегося остатка (150%) 150% делится на число лет срока службы. The 150% reducing balance method will divide 150% by the service life years.
ПРООН все еще находится в процессе возмещения остатка, который относится к 4 случаям. UNDP was still in the process of recovering the balance, which related to 4 cases.
Плата за звонки будет вычитаться из остатка денег на вашем счете в Skype. Call charges will be deducted from your Skype Credit balance.
При применении метода уменьшения остатка амортизационные отчисления в течение срока полезной службы актива уменьшаются. The diminishing balance method results in a decreasing charge over the useful life of the asset.
Размер итогового остатка по бюджетам дополнительных программ за 2005 год составил 58,7 млн. долл. The 2005 closing balance for Supplementary Programme Budgets was $ 58.7 million.
В методе уменьшаемого остатка с коэффициентом 200% проценты будут разделены на количество лет срока службы. The 200% reducing balance method will divide 200% by the service life years.
Если сальдо остается в вычете, это сальдо отображается в поле Сумма остатка на вкладке Вычеты. If a balance remains in the deduction, this balance appears in the Remaining amount field on the Deductions tab.
Наличие неизрасходованного остатка отражает сокращение потребностей в средствах для закупки запасных частей и оборудования для автомастерской. The unspent balance reflects reduced requirements for the acquisition of spare parts and vehicle workshop equipment.
Вы не имеете права назначать разные цены на товар в зависимости от остатка электронных платежных средств пользователя. You may not price an item differently based on a user’s electronic value Balance.
Свободные средства означает в любой момент излишек остатка на вашем Счету, превышающий Необходимую маржу на тот момент. Free Balance means, at any time, the excess (if any) of the balance of your Account at that time over the Required Margin.
Оперативная деятельность по остальным проектам (на которые приходится 90 процентов остатка средств) была прекращена в течение 2001 года. The rest of the projects (representing 90 per cent of the value of the fund balances) were operationally closed during 2001.
ЮНОПС разрабатывает процедуры ежеквартального закрытия счетов, и удостоверение остатка средств и расчеты по ним будут составным элементом этих процедур. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the confirmation and settlement of fund balances will be part of such procedures.
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено экономией, полученной за счет закупки аппаратуры и модулей связи в комплекте с запасными частями. The unspent balance resulted from economies achieved through the procurement of “complete spare” communication units and modules.
Если баланс карты равен нулю, отобразится сообщение о том, что сумма остатка на карте не может быть равна нулю. If the card balance is zero, a message is displayed that states that the remaining amount on the card cannot be zero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!