Примеры употребления "останусь в" в русском

<>
«Я могу вам сказать определенно: если такой поддержки я не буду чувствовать, – а есть эта поддержка или нет, это определяется не на каких-то сайтах и не на площадях даже, она в демократическом обществе определяется только по результатам голосования – и если я увижу, что такой поддержки нет, я ни одного дня не останусь в своем рабочем кабинете». (Вежливые аплодисменты.) “If the people show their trust in me with the highest office of president, I will unconditionally work in their interests. Whether I have this trust or not is not revealed on internet sites or demonstrations. In a democratic society, trust is shown only in voting. If I see that there is not such support I would not stay one day longer in office (polite applause).”
Ты уедешь на гастроли, а я останусь в четырех стенах, один, и мне нужна компания. You going on tour, and me being in this brownstone, all alone and wanting some company.
Я отремонтирую и останусь в нем жить. I mean fix it up and live here.
Пожалуй останусь в комнате и посмотрю плохое ТВ. I might just stay in the room and watch bad TV.
Полагаю, будет лучше для всех, в том числе для моей иммунной системы, если я просто останусь в том платье, что на мне, и никаких фартуков, потому что оно от Шанель. I think it'd be better for everyone, including my immune system, if I just keep on wearing what I'm wearing, and not the apron, 'cause this is chanel.
Я обещал, что останусь в лофте, но Алекс была в беде. You know, I promised you I wouldn't leave the loft, but Alex was in trouble.
Поэтому я останусь в отеле, буду наслаждаться благами цивилизации - и всё. I'm gonna stick around the hotel, enjoy the amenities, and that's it.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно. I just seem to stay in double knocks forever.
Хотя, если я останусь в мясном бизнесе, я уверен, что получу магазин и офис, и даже больше. Although if I stay in the meat business, I'm sure it'll be out of the butcher shop and more in an office.
Я решил, что в лучших интересах всех, я останусь в Англии на неопределенный срок. "I realise it's in the best interests of us all" that I remain in England indefinitely.
Знаешь, если в чем я уверена, так это в том, что я не останусь в дураках. You know, if there is one thing I am not, Chuck, it's a sucker.
Послушайте, я не хочу продавать, но если кто-нибудь другой это сделает, я останусь в дураках! Look, I don't wanna sell, but if somebody else does, I'm screwed!
Что ж, Я останусь в клубе. Well, I'll stay at the clubhouse.
Я лучше останусь в неведении. I'd rather be mystified.
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним. I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
Я останусь дома. I will stay at home.
Если будет весело, останусь. If it's fun, I will stay.
Если будет дождь, я останусь. I'll stay if it rains.
Если завтра будет дождь, я останусь дома. If it rains tomorrow, I'll stay at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!